<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="kougo.xsl"?>
<book id="Exod">
<title><w s="しゅつ">出</w>エジプト<w s="き">記</w></title>
<chapter id="1">
<verse id="1:1">さて、ヤコブと<w s="とも">共</w>に、おのおのその<w s="かぞく">家族</w>を<w s="ともな">伴</w>って、エジプトへ<w s="い">行</w>ったイスラエルの<w s="こ">子</w>らの<w s="な">名</w>は<w s="つぎ">次</w>のとおりである。</verse>
<verse id="1:2">すなわちルベン、シメオン、レビ、ユダ、</verse>
<verse id="1:3">イッサカル、ゼブルン、ベニヤミン、</verse>
<verse id="1:4">ダン、ナフタリ、ガド、アセルであった。</verse>
<verse id="1:5">ヤコブの<w s="こし">腰</w>から<w s="で">出</w>たものは、<w s="あ">合</w>わせて七十<w s="にん">人</w>。ヨセフはすでにエジプトにいた。</verse>
<verse id="1:6">そして、ヨセフは<w s="し">死</w>に、<w s="きょうだい">兄弟</w>たちも、その<w s="じだい">時代</w>の<w s="ひとびと">人々</w>もみな<w s="し">死</w>んだ。</verse>
<verse id="1:7">けれどもイスラエルの<w s="しそん">子孫</w>は<w s="おお">多</w>くの<w s="こ">子</w>を<w s="う">生</w>み、ますますふえ、はなはだ<w s="つよ">強</w>くなって、<w s="くに">国</w>に<w s="み">満</w>ちるようになった。</verse>
<verse id="1:8">ここに、ヨセフのことを<w s="し">知</w>らない<w s="あたら">新</w>しい<w s="おう">王</w>が、エジプトに<w s="た">起</w>った。</verse>
<verse id="1:9"><w s="かれ">彼</w>はその<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、イスラエルびとなるこの<w s="たみ">民</w>は、われわれにとって、あまりにも<w s="おお">多</w>く、また<w s="つよ">強</w>すぎる。</verse>
<verse id="1:10">さあ、われわれは、<w s="ぬ">抜</w>かりなく<w s="かれ">彼</w>らを<w s="と">取</w>り<w s="あつか">扱</w>おう。<w s="かれ">彼</w>らが<w s="おお">多</w>くなり、<w s="たたか">戦</w>いの<w s="おこ">起</w>るとき、<w s="てき">敵</w>に<w s="みかた">味方</w>して、われわれと<w s="たたか">戦</w>い、ついにこの<w s="くに">国</w>から<w s="に">逃</w>げ<w s="さ">去</w>ることのないようにしよう」。</verse>
<verse id="1:11">そこでエジプトびとは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="うえ">上</w>に<w s="かんとく">監督</w>をおき、<w s="おも">重</w>い<w s="ろうえき">労役</w>をもって<w s="かれ">彼</w>らを<w s="くる">苦</w>しめた。<w s="かれ">彼</w>らはパロのために<w s="そうこ">倉庫</w>の<w s="まち">町</w>ピトムとラメセスを<w s="た">建</w>てた。</verse>
<verse id="1:12">しかしイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>が<w s="くる">苦</w>しめられるにしたがって、いよいよふえひろがるので、<w s="かれ">彼</w>らはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のゆえに<w s="おそ">恐</w>れをなした。</verse>
<verse id="1:13">エジプトびとはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をきびしく<w s="つか">使</w>い、</verse>
<verse id="1:14">つらい<w s="つとめ">務</w>をもってその<w s="せいかつ">生活</w>を<w s="くる">苦</w>しめた。すなわち、しっくいこね、れんが<w s="つく">作</w>り、および<w s="たはた">田畑</w>のあらゆる<w s="つとめ">務</w>に<w s="あた">当</w>らせたが、そのすべての<w s="ろうえき">労役</w>はきびしかった。</verse>
<verse id="1:15">またエジプトの<w s="おう">王</w>は、ヘブルの<w s="おんな">女</w>のために<w s="とりあ">取上</w>げをする<w s="じょさんぷ">助産婦</w>でひとりは<w s="な">名</w>をシフラといい、<w s="た">他</w>のひとりは<w s="な">名</w>をプアという<w s="もの">者</w>にさとして、</verse>
<verse id="1:16"><w s="い">言</w>った、「ヘブルの<w s="おんな">女</w>のために<w s="じょさん">助産</w>をするとき、<w s="う">産</w>み<w s="だい">台</w>の<w s="うえ">上</w>を<w s="み">見</w>て、もし<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>ならばそれを<w s="ころ">殺</w>し、<w s="おんな">女</w>の<w s="こ">子</w>ならば<w s="い">生</w>かしておきなさい」。</verse>
<verse id="1:17">しかし<w s="じょさんぷ">助産婦</w>たちは<w s="かみ">神</w>をおそれ、エジプトの<w s="おう">王</w>が<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じたようにはせず、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="い">生</w>かしておいた。</verse>
<verse id="1:18">エジプトの<w s="おう">王</w>は<w s="じょさんぷ">助産婦</w>たちを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたがたはなぜこのようなことをして、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="い">生</w>かしておいたのか」。</verse>
<verse id="1:19"><w s="じょさんぷ">助産婦</w>たちはパロに<w s="い">言</w>った、「ヘブルの<w s="おんな">女</w>はエジプトの<w s="おんな">女</w>とは<w s="ちが">違</w>い、<w s="かのじょ">彼女</w>たちは<w s="すこ">健</w>やかで<w s="じょさんぷ">助産婦</w>が<w s="い">行</w>く<w s="まえ">前</w>に<w s="う">産</w>んでしまいます」。</verse>
<verse id="1:20">それで<w s="かみ">神</w>は<w s="じょさんぷ">助産婦</w>たちに<w s="めぐ">恵</w>みをほどこされた。そして<w s="たみ">民</w>はふえ、<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="つよ">強</w>くなった。</verse>
<verse id="1:21"><w s="じょさんぷ">助産婦</w>たちは<w s="かみ">神</w>をおそれたので、<w s="かみ">神</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>たちの<w s="いえ">家</w>を<w s="さか">栄</w>えさせられた。</verse>
<verse id="1:22">そこでパロはそのすべての<w s="たみ">民</w>に<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、「ヘブルびとに<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>が<w s="うま">生</w>れたならば、みなナイル<w s="かわ">川</w>に<w s="な">投</w>げこめ。しかし<w s="おんな">女</w>の<w s="こ">子</w>はみな<w s="い">生</w>かしておけ」。</verse>
</chapter>
<chapter id="2">
<verse id="2:1">さて、レビの<w s="いえ">家</w>のひとりの<w s="ひと">人</w>が<w s="い">行</w>ってレビの<w s="むすめ">娘</w>をめとった。</verse>
<verse id="2:2"><w s="おんな">女</w>はみごもって、<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだが、その<w s="うるわ">麗</w>しいのを<w s="み">見</w>て、三<w s="つき">月</w>のあいだ<w s="かく">隠</w>していた。</verse>
<verse id="2:3">しかし、もう<w s="かく">隠</w>しきれなくなったので、パピルスで<w s="あ">編</w>んだかごを<w s="と">取</w>り、それにアスファルトと<w s="じゅし">樹脂</w>とを<w s="ぬ">塗</w>って、<w s="こ">子</w>をその<w s="なか">中</w>に<w s="い">入</w>れ、これをナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="きし">岸</w>の<w s="あし">葦</w>の<w s="なか">中</w>においた。</verse>
<verse id="2:4">その<w s="あね">姉</w>は、<w s="かれ">彼</w>がどうされるかを<w s="し">知</w>ろうと、<w s="とお">遠</w>く<w s="はな">離</w>れて<w s="た">立</w>っていた。</verse>
<verse id="2:5">ときにパロの<w s="むすめ">娘</w>が<w s="み">身</w>を<w s="あら">洗</w>おうと、<w s="かわ">川</w>に<w s="ふ">降</w>りてきた。<w s="じじょ">侍女</w>たちは<w s="かわ">川</w>べを<w s="ある">歩</w>いていたが、<w s="かのじょ">彼女</w>は、<w s="あし">葦</w>の<w s="なか">中</w>にかごのあるのを<w s="み">見</w>て、つかえめをやり、それを<w s="と">取</w>ってこさせ、</verse>
<verse id="2:6">あけて<w s="み">見</w>ると<w s="こども">子供</w>がいた。<w s="み">見</w>よ、<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>は<w s="な">泣</w>いていた。<w s="かのじょ">彼女</w>はかわいそうに<w s="おも">思</w>って<w s="い">言</w>った、「これはヘブルびとの<w s="こども">子供</w>です」。</verse>
<verse id="2:7">そのとき<w s="おさ">幼</w>な<w s="ご">子</w>の<w s="あね">姉</w>はパロの<w s="むすめ">娘</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしが<w s="い">行</w>ってヘブルの<w s="おんな">女</w>のうちから、あなたのために、この<w s="こ">子</w>に<w s="ちち">乳</w>を<w s="の">飲</w>ませるうばを<w s="よ">呼</w>んでまいりましょうか」。</verse>
<verse id="2:8">パロの<w s="むすめ">娘</w>が「<w s="い">行</w>ってきてください」と<w s="い">言</w>うと、<w s="しょうじょ">少女</w>は<w s="い">行</w>ってその<w s="こ">子</w>の<w s="はは">母</w>を<w s="よ">呼</w>んできた。</verse>
<verse id="2:9">パロの<w s="むすめ">娘</w>は<w s="かのじょ">彼女</w>に<w s="い">言</w>った、「この<w s="こ">子</w>を<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>って、わたしに<w s="かわ">代</w>り、<w s="ちち">乳</w>を<w s="の">飲</w>ませてください。わたしはその<w s="ほうしゅう">報酬</w>をさしあげます」。<w s="おんな">女</w>はその<w s="こ">子</w>を<w s="ひ">引</w>き<w s="と">取</w>って、これに<w s="ちち">乳</w>を<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="2:10">その<w s="こ">子</w>が<w s="せいちょう">成長</w>したので、<w s="かのじょ">彼女</w>はこれをパロの<w s="むすめ">娘</w>のところに<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>った。そして<w s="かれ">彼</w>はその<w s="こ">子</w>となった。<w s="かのじょ">彼女</w>はその<w s="な">名</w>をモーセと<w s="な">名</w>づけて<w s="い">言</w>った、「<w s="みず">水</w>の<w s="なか">中</w>からわたしが<w s="ひ">引</w>き<w s="だ">出</w>したからです」。</verse>
<verse id="2:11">モーセが<w s="せいちょう">成長</w>して<w s="のち">後</w>、ある<w s="ひ">日</w>のこと、<w s="どうほう">同胞</w>の<w s="ところ">所</w>に<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、そのはげしい<w s="ろうえき">労役</w>を<w s="み">見</w>た。<w s="かれ">彼</w>はひとりのエジプトびとが、<w s="どうほう">同胞</w>のひとりであるヘブルびとを<w s="う">打</w>つのを<w s="み">見</w>たので、</verse>
<verse id="2:12"><w s="さゆう">左右</w>を<w s="み">見</w>まわし、<w s="ひと">人</w>のいないのを<w s="み">見</w>て、そのエジプトびとを<w s="う">打</w>ち<w s="ころ">殺</w>し、これを<w s="すな">砂</w>の<w s="なか">中</w>に<w s="かく">隠</w>した。</verse>
<verse id="2:13"><w s="つぎ">次</w>の<w s="ひ">日</w>また<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、ふたりのヘブルびとが<w s="たがい">互</w>に<w s="あらそ">争</w>っているのを<w s="み">見</w>、<w s="わる">悪</w>い<w s="ほう">方</w>の<w s="おとこ">男</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたはなぜ、あなたの<w s="とも">友</w>を<w s="う">打</w>つのですか」。</verse>
<verse id="2:14"><w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「だれがあなたを<w s="た">立</w>てて、われわれのつかさ、また<w s="さいばんにん">裁判人</w>としたのですか。エジプトびとを<w s="ころ">殺</w>したように、あなたはわたしを<w s="ころ">殺</w>そうと<w s="おも">思</w>うのですか」。モーセは<w s="おそ">恐</w>れた。そしてあの<w s="こと">事</w>がきっと<w s="し">知</w>れたのだと<w s="おも">思</w>った。</verse>
<verse id="2:15">パロはこの<w s="こと">事</w>を<w s="き">聞</w>いて、モーセを<w s="ころ">殺</w>そうとした。しかしモーセはパロの<w s="まえ">前</w>をのがれて、ミデヤンの<w s="ち">地</w>に<w s="い">行</w>き、<w s="いど">井戸</w>のかたわらに<w s="ざ">座</w>していた。</verse>
<verse id="2:16">さて、ミデヤンの<w s="さいし">祭司</w>に七<w s="にん">人</w>の<w s="むすめ">娘</w>があった。<w s="かのじょ">彼女</w>たちはきて<w s="みず">水</w>をくみ、<w s="すいそう">水槽</w>にみたして<w s="ちち">父</w>の<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="む">群</w>れに<w s="の">飲</w>ませようとしたが、</verse>
<verse id="2:17"><w s="ひつじかい">羊飼</w>たちがきて<w s="かのじょ">彼女</w>らを<w s="お">追</w>い<w s="はら">払</w>ったので、モーセは<w s="た">立</w>ち<w s="あ">上</w>がって<w s="かのじょ">彼女</w>たちを<w s="たす">助</w>け、その<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="む">群</w>れに<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>ませた。</verse>
<verse id="2:18"><w s="かのじょ">彼女</w>たちが<w s="ちち">父</w>リウエルのところに<w s="かえ">帰</w>った<w s="とき">時</w>、<w s="ちち">父</w>は<w s="い">言</w>った、「きょうは、どうして、こんなに<w s="はや">早</w>く<w s="かえ">帰</w>ってきたのか」。</verse>
<verse id="2:19"><w s="かのじょ">彼女</w>たちは<w s="い">言</w>った、「ひとりのエジプトびとが、わたしたちを<w s="ひつじかい">羊飼</w>たちの<w s="て">手</w>から<w s="たす">助</w>け<w s="だ">出</w>し、そのうえ、<w s="みず">水</w>をたくさんくんで、<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="む">群</w>れに<w s="の">飲</w>ませてくれたのです」。</verse>
<verse id="2:20"><w s="かれ">彼</w>は<w s="むすめ">娘</w>たちに<w s="い">言</w>った、「そのかたはどこにおられるか。なぜ、そのかたをおいてきたのか。<w s="よ">呼</w>んできて、<w s="しょくじ">食事</w>をさしあげなさい」。</verse>
<verse id="2:21">モーセがこの<w s="ひと">人</w>と<w s="とも">共</w>におることを<w s="この">好</w>んだので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="むすめ">娘</w>のチッポラを<w s="つま">妻</w>としてモーセに<w s="あた">与</w>えた。</verse>
<verse id="2:22"><w s="かのじょ">彼女</w>が<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>を<w s="う">産</w>んだので、モーセはその<w s="な">名</w>をゲルショムと<w s="な">名</w>づけた。「わたしは<w s="がいこく">外国</w>に<w s="きりゅうしゃ">寄留者</w>となっている」と<w s="い">言</w>ったからである。</verse>
<verse id="2:23"><w s="おお">多</w>くの<w s="ひ">日</w>を<w s="へ">経</w>て、エジプトの<w s="おう">王</w>は<w s="し">死</w>んだ。イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、その<w s="くえき">苦役</w>の<w s="つとめ">務</w>のゆえにうめき、また<w s="さけ">叫</w>んだが、その<w s="くえき">苦役</w>のゆえの<w s="さけ">叫</w>びは<w s="かみ">神</w>に<w s="とど">届</w>いた。</verse>
<verse id="2:24"><w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>らのうめきを<w s="き">聞</w>き、<w s="かみ">神</w>はアブラハム、イサク、ヤコブとの<w s="けいやく">契約</w>を<w s="おぼ">覚</w>え、</verse>
<verse id="2:25"><w s="かみ">神</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="かえり">顧</w>み、<w s="かみ">神</w>は<w s="かれ">彼</w>らをしろしめされた。</verse>
</chapter>
<chapter id="3">
<verse id="3:1">モーセは<w s="つま">妻</w>の<w s="ちち">父</w>、ミデヤンの<w s="さいし">祭司</w>エテロの<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="む">群</w>れを<w s="か">飼</w>っていたが、その<w s="む">群</w>れを<w s="あらの">荒野</w>の<w s="おく">奥</w>に<w s="みちび">導</w>いて、<w s="かみ">神</w>の<w s="やま">山</w>ホレブにきた。</verse>
<verse id="3:2">ときに<w s="しゅ">主</w>の<w s="つかい">使</w>は、しばの<w s="なか">中</w>の<w s="ほのお">炎</w>のうちに<w s="かれ">彼</w>に<w s="あらわ">現</w>れた。<w s="かれ">彼</w>が<w s="み">見</w>ると、しばは<w s="ひ">火</w>に<w s="も">燃</w>えているのに、そのしばはなくならなかった。</verse>
<verse id="3:3">モーセは<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>ってこの<w s="おお">大</w>きな<w s="み">見</w>ものを<w s="み">見</w>、なぜしばが<w s="も">燃</w>えてしまわないかを<w s="し">知</w>ろう」。</verse>
<verse id="3:4"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>がきて<w s="みさだめ">見定</w>ようとするのを<w s="み">見</w>、<w s="かみ">神</w>はしばの<w s="なか">中</w>から<w s="かれ">彼</w>を<w s="よ">呼</w>んで、「モーセよ、モーセよ」と<w s="い">言</w>われた。<w s="かれ">彼</w>は「ここにいます」と<w s="い">言</w>った。</verse>
<verse id="3:5"><w s="かみ">神</w>は<w s="い">言</w>われた、「ここに<w s="ちか">近</w>づいてはいけない。<w s="あし">足</w>からくつを<w s="ぬ">脱</w>ぎなさい。あなたが<w s="た">立</w>っているその<w s="ばしょ">場所</w>は<w s="せい">聖</w>なる<w s="ち">地</w>だからである」。</verse>
<verse id="3:6">また<w s="い">言</w>われた、「わたしは、あなたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="かみ">神</w>、アブラハムの<w s="かみ">神</w>、イサクの<w s="かみ">神</w>、ヤコブの<w s="かみ">神</w>である」。モーセは<w s="かみ">神</w>を<w s="み">見</w>ることを<w s="おそ">恐</w>れたので<w s="かお">顔</w>を<w s="かく">隠</w>した。</verse>
<verse id="3:7"><w s="しゅ">主</w>はまた<w s="い">言</w>われた、「わたしは、エジプトにいるわたしの<w s="たみ">民</w>の<w s="なや">悩</w>みを、つぶさに<w s="み">見</w>、また<w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>う<w s="もの">者</w>のゆえに<w s="かれ">彼</w>らの<w s="さけ">叫</w>ぶのを<w s="き">聞</w>いた。わたしは<w s="かれ">彼</w>らの<w s="くる">苦</w>しみを<w s="し">知</w>っている。</verse>
<verse id="3:8">わたしは<w s="くだ">下</w>って、<w s="かれ">彼</w>らをエジプトびとの<w s="て">手</w>から<w s="すく">救</w>い<w s="だ">出</w>し、これをかの<w s="ち">地</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="のぼ">上</w>って、<w s="よ">良</w>い<w s="ひろ">広</w>い<w s="ち">地</w>、<w s="ちち">乳</w>と<w s="みつ">蜜</w>の<w s="なが">流</w>れる<w s="ち">地</w>、すなわちカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとのおる<w s="ところ">所</w>に<w s="いた">至</w>らせようとしている。</verse>
<verse id="3:9">いまイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="さけ">叫</w>びがわたしに<w s="とど">届</w>いた。わたしはまたエジプトびとが<w s="かれ">彼</w>らをしえたげる、そのしえたげを<w s="み">見</w>た。</verse>
<verse id="3:10">さあ、わたしは、あなたをパロにつかわして、わたしの<w s="たみ">民</w>、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>させよう」。</verse>
<verse id="3:11">モーセは<w s="かみ">神</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしは、いったい<w s="なにもの">何者</w>でしょう。わたしがパロのところへ<w s="い">行</w>って、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>すのでしょうか」。</verse>
<verse id="3:12"><w s="かみ">神</w>は<w s="い">言</w>われた、「わたしは<w s="かなら">必</w>ずあなたと<w s="とも">共</w>にいる。これが、わたしのあなたをつかわしたしるしである。あなたが<w s="たみ">民</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>したとき、あなたがたはこの<w s="やま">山</w>で<w s="かみ">神</w>に<w s="つか">仕</w>えるであろう」。</verse>
<verse id="3:13">モーセは<w s="かみ">神</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしがイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のところへ<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>らに『あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="かみ">神</w>が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と<w s="い">言</w>うとき、<w s="かれ">彼</w>らが『その<w s="な">名</w>はなんというのですか』とわたしに<w s="き">聞</w>くならば、なんと<w s="こた">答</w>えましょうか」。</verse>
<verse id="3:14"><w s="かみ">神</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「わたしは、<w s="あ">有</w>って<w s="あ">有</w>る<w s="もの">者</w>」。また<w s="い">言</w>われた、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にこう<w s="い">言</w>いなさい、『「わたしは<w s="あ">有</w>る」というかたが、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と」。</verse>
<verse id="3:15"><w s="かみ">神</w>はまたモーセに<w s="い">言</w>われた、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にこう<w s="い">言</w>いなさい『あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="かみ">神</w>、アブラハムの<w s="かみ">神</w>、イサクの<w s="かみ">神</w>、ヤコブの<w s="かみ">神</w>である<w s="しゅ">主</w>が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と。これは<w s="えいえん">永遠</w>にわたしの<w s="な">名</w>、これは<w s="よよ">世々</w>のわたしの<w s="よ">呼</w>び<w s="な">名</w>である。</verse>
<verse id="3:16">あなたは<w s="い">行</w>って、イスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちを<w s="あつ">集</w>めて<w s="い">言</w>いなさい、『あなたがたの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="かみ">神</w>、アブラハム、イサク、ヤコブの<w s="かみ">神</w>である<w s="しゅ">主</w>は、わたしに<w s="あらわ">現</w>れて<w s="い">言</w>われました、「わたしはあなたがたを<w s="かえり">顧</w>み、あなたがたがエジプトでされている<w s="こと">事</w>を<w s="たし">確</w>かに<w s="み">見</w>た。</verse>
<verse id="3:17">それでわたしはあなたがたを、エジプトの<w s="なや">悩</w>みから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>して、カナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの<w s="ち">地</w>、<w s="ちち">乳</w>と<w s="みつ">蜜</w>の<w s="なが">流</w>れる<w s="ち">地</w>へ<w s="たずさ">携</w>え<w s="のぼ">上</w>ろうと<w s="けっしん">決心</w>した」と』。</verse>
<verse id="3:18"><w s="かれ">彼</w>らはあなたの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>うであろう。あなたはイスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>たちと<w s="いっしょ">一緒</w>にエジプトの<w s="おう">王</w>のところへ<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>いなさい、『ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がわたしたちに<w s="あらわ">現</w>れられました。それで、わたしたちを、三<w s="か">日</w>の<w s="みち">道</w>のりほど<w s="あらの">荒野</w>に<w s="い">行</w>かせて、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげることを<w s="ゆる">許</w>してください』と。</verse>
<verse id="3:19">しかし、エジプトの<w s="おう">王</w>は<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>をもって<w s="せま">迫</w>らなければ、あなたがたを<w s="い">行</w>かせないのをわたしは<w s="し">知</w>っている。</verse>
<verse id="3:20">それで、わたしは<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べて、エジプトのうちに<w s="おこな">行</w>おうとする、さまざまの<w s="ふしぎ">不思議</w>をもってエジプトを<w s="う">打</w>とう。その<w s="のち">後</w>に<w s="かれ">彼</w>はあなたがたを<w s="さ">去</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="3:21">わたしはこの<w s="たみ">民</w>にエジプトびとの<w s="こうい">好意</w>を<w s="え">得</w>させる。あなたがたは<w s="さ">去</w>るときに、むなし<w s="て">手</w>で<w s="さ">去</w>ってはならない。</verse>
<verse id="3:22"><w s="おんな">女</w>はみな、その<w s="となり">隣</w>の<w s="おんな">女</w>と、<w s="いえ">家</w>に<w s="やど">宿</w>っている<w s="おんな">女</w>に、<w s="ぎん">銀</w>の<w s="かざ">飾</w>り、<w s="きん">金</w>の<w s="かざ">飾</w>り、また<w s="いふく">衣服</w>を<w s="もと">求</w>めなさい。そしてこれらを、あなたがたのむすこ、<w s="むすめ">娘</w>に<w s="つ">着</w>けさせなさい。このようにエジプトびとのものを<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>りなさい」。</verse>
</chapter>
<chapter id="4">
<verse id="4:1">モーセは<w s="い">言</w>った、「しかし、<w s="かれ">彼</w>らはわたしを<w s="しん">信</w>ぜず、またわたしの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わないで<w s="い">言</w>うでしょう、『<w s="しゅ">主</w>はあなたに<w s="あらわ">現</w>れなかった』と」。</verse>
<verse id="4:2"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>にあるそれは<w s="なに">何</w>か」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">言</w>った、「つえです」。</verse>
<verse id="4:3">また<w s="い">言</w>われた、「それを<w s="ち">地</w>に<w s="な">投</w>げなさい」。<w s="かれ">彼</w>がそれを<w s="ち">地</w>に<w s="な">投</w>げると、へびになったので、モーセはその<w s="まえ">前</w>から<w s="み">身</w>を<w s="さ">避</w>けた。</verse>
<verse id="4:4"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>ばして、その<w s="お">尾</w>を<w s="と">取</w>りなさい。&#x2015;&#x2015;そこで<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>ばしてそれを<w s="と">取</w>ると、<w s="て">手</w>のなかでつえとなった。&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="4:5">これは、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="せんぞ">先祖</w>たちの<w s="かみ">神</w>、アブラハムの<w s="かみ">神</w>、イサクの<w s="かみ">神</w>、ヤコブの<w s="かみ">神</w>である<w s="しゅ">主</w>が、あなたに<w s="あらわ">現</w>れたのを、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="しん">信</w>じさせるためである」。</verse>
<verse id="4:6"><w s="しゅ">主</w>はまた<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>をふところに<w s="い">入</w>れなさい」。<w s="かれ">彼</w>が<w s="て">手</w>をふところに<w s="い">入</w>れ、それを<w s="だ">出</w>すと、<w s="て">手</w>は、らい<w s="びょう">病</w>にかかって、<w s="ゆき">雪</w>のように<w s="しろ">白</w>くなっていた。</verse>
<verse id="4:7"><w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="て">手</w>をふところにもどしなさい」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="て">手</w>をふところにもどし、それをふところから<w s="だ">出</w>して<w s="み">見</w>ると、<w s="かいふく">回復</w>して、もとの<w s="にく">肉</w>のようになっていた。</verse>
<verse id="4:8"><w s="しゅ">主</w>は<w s="い">言</w>われた、「<w s="かれ">彼</w>らがもしあなたを<w s="しん">信</w>ぜず、また<w s="はじ">初</w>めのしるしを<w s="みと">認</w>めないならば、<w s="のち">後</w>のしるしは<w s="しん">信</w>じるであろう。</verse>
<verse id="4:9"><w s="かれ">彼</w>らがもしこの二つのしるしをも<w s="しん">信</w>ぜず、あなたの<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わないならば、あなたはナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="と">取</w>って、かわいた<w s="ち">地</w>に<w s="そそ">注</w>ぎなさい。あなたがナイル<w s="かわ">川</w>から<w s="と">取</w>った<w s="みず">水</w>は、かわいた<w s="ち">地</w>で<w s="ち">血</w>となるであろう」。</verse>
<verse id="4:10">モーセは<w s="しゅ">主</w>に<w s="い">言</w>った、「ああ<w s="しゅ">主</w>よ、わたしは<w s="いぜん">以前</w>にも、またあなたが、しもべに<w s="かた">語</w>られてから<w s="のち">後</w>も、<w s="ことば">言葉</w>の<w s="ひと">人</w>ではありません。わたしは<w s="くち">口</w>も<w s="おも">重</w>く、<w s="した">舌</w>も<w s="おも">重</w>いのです」。</verse>
<verse id="4:11"><w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>われた、「だれが<w s="ひと">人</w>に<w s="くち">口</w>を<w s="さづ">授</w>けたのか。おし、<w s="みみ">耳</w>しい、<w s="め">目</w>あき、<w s="め">目</w>しいにだれがするのか。<w s="しゅ">主</w>なるわたしではないか。</verse>
<verse id="4:12">それゆえ<w s="い">行</w>きなさい。わたしはあなたの<w s="くち">口</w>と<w s="とも">共</w>にあって、あなたの<w s="い">言</w>うべきことを<w s="おし">教</w>えるであろう」。</verse>
<verse id="4:13">モーセは<w s="い">言</w>った、「ああ、<w s="しゅ">主</w>よ、どうか、ほかの<w s="てきとう">適当</w>な<w s="ひと">人</w>をおつかわしください」。</verse>
<verse id="4:14">そこで、<w s="しゅ">主</w>はモーセにむかって<w s="いか">怒</w>りを<w s="はっ">発</w>して<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="きょうだい">兄弟</w>レビびとアロンがいるではないか。わたしは<w s="かれ">彼</w>が<w s="ことば">言葉</w>にすぐれているのを<w s="し">知</w>っている。<w s="み">見</w>よ、<w s="かれ">彼</w>はあなたに<w s="あ">会</w>おうとして<w s="で">出</w>てきている。<w s="かれ">彼</w>はあなたを<w s="み">見</w>て<w s="こころ">心</w>に<w s="よろこ">喜</w>ぶであろう。</verse>
<verse id="4:15">あなたは<w s="かれ">彼</w>に<w s="かた">語</w>って<w s="ことば">言葉</w>をその<w s="くち">口</w>に<w s="さづ">授</w>けなさい。わたしはあなたの<w s="くち">口</w>と<w s="とも">共</w>にあり、<w s="かれ">彼</w>の<w s="くち">口</w>と<w s="とも">共</w>にあって、あなたがたのなすべきことを<w s="おし">教</w>え、</verse>
<verse id="4:16"><w s="かれ">彼</w>はあなたに<w s="かわ">代</w>って<w s="たみ">民</w>に<w s="かた">語</w>るであろう。<w s="かれ">彼</w>はあなたの<w s="くち">口</w>となり、あなたは<w s="かれ">彼</w>のために、<w s="かみ">神</w>に<w s="かわ">代</w>るであろう。</verse>
<verse id="4:17">あなたはそのつえを<w s="て">手</w>に<w s="と">執</w>り、それをもって、しるしを<w s="おこな">行</w>いなさい」。</verse>
<verse id="4:18">モーセは<w s="つま">妻</w>の<w s="ちち">父</w>エテロのところに<w s="かえ">帰</w>って<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「どうかわたしを、エジプトにいる<w s="み">身</w>うちの<w s="もの">者</w>のところに<w s="かえ">帰</w>らせ、<w s="かれ">彼</w>らがまだ<w s="い">生</w>きながらえているか、どうかを<w s="み">見</w>させてください」。エテロはモーセに<w s="い">言</w>った、「<w s="やす">安</w>んじて<w s="い">行</w>きなさい」。</verse>
<verse id="4:19"><w s="しゅ">主</w>はミデヤンでモーセに<w s="い">言</w>われた、「エジプトに<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">行</w>きなさい。あなたの<w s="いのち">命</w>を<w s="もと">求</w>めた<w s="ひとびと">人々</w>はみな<w s="し">死</w>んだ」。</verse>
<verse id="4:20">そこでモーセは<w s="つま">妻</w>と<w s="こども">子供</w>たちをとり、ろばに<w s="の">乗</w>せて、エジプトの<w s="ち">地</w>に<w s="かえ">帰</w>った。モーセは<w s="て">手</w>に<w s="かみ">神</w>のつえを<w s="と">執</w>った。</verse>
<verse id="4:21"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたがエジプトに<w s="かえ">帰</w>ったとき、わたしがあなたの<w s="て">手</w>に<w s="さづ">授</w>けた<w s="ふしぎ">不思議</w>を、みなパロの<w s="まえ">前</w>で<w s="おこな">行</w>いなさい。しかし、わたしが<w s="かれ">彼</w>の<w s="こころ">心</w>をかたくなにするので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせないであろう。</verse>
<verse id="4:22">あなたはパロに<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる。イスラエルはわたしの<w s="こ">子</w>、わたしの<w s="ちょうし">長子</w>である。</verse>
<verse id="4:23">わたしはあなたに<w s="い">言</w>う。わたしの<w s="こ">子</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。もし<w s="かれ">彼</w>を<w s="さ">去</w>らせるのを<w s="こば">拒</w>むならば、わたしはあなたの<w s="こ">子</w>、あなたの<w s="ちょうし">長子</w>を<w s="ころ">殺</w>すであろう』と」。</verse>
<verse id="4:24">さてモーセが<w s="とちゅう">途中</w>で<w s="やど">宿</w>っている<w s="とき">時</w>、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かれ">彼</w>に<w s="あ">会</w>って<w s="かれ">彼</w>を<w s="ころ">殺</w>そうとされた。</verse>
<verse id="4:25">その<w s="とき">時</w>チッポラは<w s="ひう">火打</w>ち<w s="いし">石</w>の<w s="こがたな">小刀</w>を<w s="と">取</w>って、その<w s="おとこ">男</w>の<w s="こ">子</w>の<w s="まえ">前</w>の<w s="かわ">皮</w>を<w s="き">切</w>り、それをモーセの<w s="あし">足</w>につけて<w s="い">言</w>った、「あなたはまことに、わたしにとって<w s="ち">血</w>の<w s="はなむこ">花婿</w>です」。</verse>
<verse id="4:26">そこで、<w s="しゅ">主</w>はモーセをゆるされた。この<w s="とき">時</w>「<w s="ち">血</w>の<w s="はなむこ">花婿</w>です」とチッポラが<w s="い">言</w>ったのは<w s="かつれい">割礼</w>のゆえである。</verse>
<verse id="4:27"><w s="しゅ">主</w>はアロンに<w s="い">言</w>われた、「<w s="あらの">荒野</w>に<w s="い">行</w>ってモーセに<w s="あ">会</w>いなさい」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="い">行</w>って<w s="かみ">神</w>の<w s="やま">山</w>でモーセに<w s="あ">会</w>い、これに<w s="くち">口</w>づけした。</verse>
<verse id="4:28">モーセは<w s="じぶん">自分</w>をつかわされた<w s="しゅ">主</w>のすべての<w s="ことば">言葉</w>と、<w s="めい">命</w>じられたすべてのしるしをアロンに<w s="つ">告</w>げた。</verse>
<verse id="4:29">そこでモーセとアロンは<w s="い">行</w>ってイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ちょうろう">長老</w>たちをみな<w s="あつ">集</w>めた。</verse>
<verse id="4:30">そしてアロンは<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="かた">語</w>られた<w s="ことば">言葉</w>を、ことごとく<w s="つ">告</w>げた。また<w s="かれ">彼</w>は<w s="たみ">民</w>の<w s="まえ">前</w>でしるしを<w s="おこな">行</w>ったので、</verse>
<verse id="4:31"><w s="たみ">民</w>は<w s="しん">信</w>じた。<w s="かれ">彼</w>らは<w s="しゅ">主</w>がイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="かえり">顧</w>み、その<w s="くる">苦</w>しみを<w s="み">見</w>られたのを<w s="き">聞</w>き、<w s="ふ">伏</w>して<w s="れいはい">礼拝</w>した。</verse>
</chapter>
<chapter id="5">
<verse id="5:1">その<w s="のち">後</w>、モーセとアロンは<w s="い">行</w>ってパロに<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="い">言</w>われる、『わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせ、<w s="あらの">荒野</w>で、わたしのために<w s="まつり">祭</w>をさせなさい』と」。</verse>
<verse id="5:2">パロは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>とはいったい<w s="なにもの">何者</w>か。わたしがその<w s="こえ">声</w>に<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>ってイスラエルを<w s="さ">去</w>らせなければならないのか。わたしは<w s="しゅ">主</w>を<w s="し">知</w>らない。またイスラエルを<w s="さ">去</w>らせはしない」。</verse>
<verse id="5:3"><w s="かれ">彼</w>らは<w s="い">言</w>った、「ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>がわたしたちに<w s="あらわ">現</w>れました。どうか、わたしたちを三<w s="か">日</w>の<w s="みち">道</w>のりほど<w s="あらの">荒野</w>に<w s="い">行</w>かせ、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげさせてください。そうしなければ<w s="しゅ">主</w>は<w s="えきびょう">疫病</w>か、つるぎをもって、わたしたちを<w s="なや">悩</w>まされるからです」。</verse>
<verse id="5:4">エジプトの<w s="おう">王</w>は<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「モーセとアロンよ、あなたがたは、なぜ<w s="たみ">民</w>に<w s="はたら">働</w>きをやめさせようとするのか。<w s="じぶん">自分</w>の<w s="ろうえき">労役</w>につくがよい」。</verse>
<verse id="5:5">パロはまた<w s="い">言</w>った、「<w s="み">見</w>よ、<w s="いま">今</w>や<w s="どみん">土民</w>の<w s="かず">数</w>は<w s="おお">多</w>い。しかも、あなたがたは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="ろうえき">労役</w>を<w s="やす">休</w>ませようとするのか」。</verse>
<verse id="5:6">その<w s="ひ">日</w>、パロは<w s="たみ">民</w>を<w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>う<w s="もの">者</w>と、<w s="たみ">民</w>のかしらたちに<w s="めい">命</w>じて<w s="い">言</w>った、</verse>
<verse id="5:7">「あなたがたは、れんがを<w s="つく">作</w>るためのわらを、もはや、<w s="いま">今</w>までのように、この<w s="たみ">民</w>に<w s="あた">与</w>えてはならない。<w s="かれ">彼</w>らに<w s="じぶん">自分</w>で<w s="い">行</w>って、わらを<w s="あつ">集</w>めさせなさい。</verse>
<verse id="5:8">また<w s="まえ">前</w>に<w s="つく">作</w>っていた、れんがの<w s="かず">数</w>どおりに<w s="かれ">彼</w>らに<w s="つく">作</w>らせ、それを<w s="へ">減</w>らしてはならない。<w s="かれ">彼</w>らはなまけ<w s="もの">者</w>だ。それだから、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="さけ">叫</w>んで、『<w s="い">行</w>ってわたしたちの<w s="かみ">神</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげさせよ』と<w s="い">言</w>うのだ。</verse>
<verse id="5:9">この<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="ろうえき">労役</w>を<w s="おも">重</w>くして、<w s="はたら">働</w>かせ、<w s="いつわ">偽</w>りの<w s="ことば">言葉</w>に<w s="こころ">心</w>を<w s="よ">寄</w>せさせぬようにしなさい」。</verse>
<verse id="5:10">そこで<w s="たみ">民</w>を<w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>う<w s="もの">者</w>たちと、<w s="たみ">民</w>のかしらたちは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って、<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「パロはこう<w s="おお">仰</w>せられる、『あなたがたに、わらは<w s="あた">与</w>えない。</verse>
<verse id="5:11"><w s="じぶん">自分</w>で<w s="い">行</w>って、<w s="み">見</w>つかる<w s="ところ">所</w>から、わらを<w s="と">取</w>って<w s="く">来</w>るがよい。しかし<w s="はたら">働</w>きは<w s="すこ">少</w>しも<w s="へ">減</w>らしてはならない』と」。</verse>
<verse id="5:12">そこで<w s="たみ">民</w>はエジプトの<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>に<w s="ち">散</w>って、わらのかわりに、<w s="か">刈</w>り<w s="かぶ">株</w>を<w s="あつ">集</w>めた。</verse>
<verse id="5:13"><w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>う<w s="もの">者</w>たちは、<w s="かれ">彼</w>らをせき<w s="た">立</w>てて<w s="い">言</w>った、「わらがあった<w s="とき">時</w>と<w s="おな">同</w>じように、あなたがたの<w s="はたら">働</w>きの、<w s="ひ">日</w>ごとの<w s="ぶん">分</w>を<w s="しあ">仕上</w>げなければならない」。</verse>
<verse id="5:14">パロの<w s="お">追</w>い<w s="つか">使</w>う<w s="もの">者</w>たちがイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="た">立</w>てたかしらたちは、<w s="う">打</w>たれて、「なぜ、あなたがたは、れんが<w s="つく">作</w>りの<w s="しごと">仕事</w>を、きょうも、<w s="まえ">前</w>のように<w s="しあ">仕上</w>げないのか」と<w s="い">言</w>われた。</verse>
<verse id="5:15">そこで、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のかしらたちはパロのところに<w s="い">行</w>き、<w s="さけ">叫</w>んで<w s="い">言</w>った、「あなたはなぜ、しもべどもにこんなことをなさるのですか。</verse>
<verse id="5:16">しもべどもは、わらを<w s="あた">与</w>えられず、しかも<w s="かれ">彼</w>らはわたしたちに、『れんがは<w s="つく">作</w>れ』と<w s="い">言</w>うのです。その<w s="うえ">上</w>、しもべどもは<w s="う">打</w>たれています。<w s="つみ">罪</w>はあなたの<w s="たみ">民</w>にあるのです」。</verse>
<verse id="5:17">パロは<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、なまけ<w s="もの">者</w>だ、なまけ<w s="もの">者</w>だ。それだから、『<w s="い">行</w>って、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげさせよ』と<w s="い">言</w>うのだ。</verse>
<verse id="5:18">さあ、<w s="い">行</w>って<w s="はたら">働</w>きなさい。わらは<w s="あた">与</w>えないが、なおあなたがたは<w s="さだ">定</w>めた<w s="かず">数</w>のれんがを<w s="おさ">納</w>めなければならない」。</verse>
<verse id="5:19">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のかしらたちは、「れんがの<w s="ひ">日</w>ごとの<w s="ぶん">分</w>を<w s="へ">減</w>らしてはならない」と<w s="い">言</w>われたので、<w s="わる">悪</w>い<w s="じたい">事態</w>になったことを<w s="し">知</w>った。</verse>
<verse id="5:20"><w s="かれ">彼</w>らがパロを<w s="はな">離</w>れて<w s="で">出</w>てきた<w s="とき">時</w>、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あ">会</w>おうとして<w s="た">立</w>っていたモーセとアロンに<w s="あ">会</w>ったので、</verse>
<verse id="5:21"><w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>があなたがたをごらんになって、さばかれますように。あなたがたは、わたしたちをパロとその<w s="けらい">家来</w>たちにきらわせ、つるぎを<w s="かれ">彼</w>らの<w s="て">手</w>に<w s="わた">渡</w>して、<w s="ころ">殺</w>させようとしておられるのです」。</verse>
<verse id="5:22">モーセは<w s="しゅ">主</w>のもとに<w s="かえ">帰</w>って<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>よ、あなたは、なぜこの<w s="たみ">民</w>をひどい<w s="め">目</w>にあわされるのですか。なんのためにわたしをつかわされたのですか。</verse>
<verse id="5:23">わたしがパロのもとに<w s="い">行</w>って、あなたの<w s="な">名</w>によって<w s="かた">語</w>ってからこのかた、<w s="かれ">彼</w>はこの<w s="たみ">民</w>をひどい<w s="め">目</w>にあわせるばかりです。また、あなたは、すこしもあなたの<w s="たみ">民</w>を<w s="すく">救</w>おうとなさいません」。</verse>
</chapter>
<chapter id="6">
<verse id="6:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「<w s="いま">今</w>、あなたは、わたしがパロに<w s="なに">何</w>をしようとしているかを<w s="み">見</w>るであろう。すなわちパロは<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>にしいられて、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="さ">去</w>らせるであろう。<w s="いな">否</w>、<w s="かれ">彼</w>は<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>にしいられて、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="くに">国</w>から<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>すであろう」。</verse>
<verse id="6:2"><w s="かみ">神</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「わたしは<w s="しゅ">主</w>である。</verse>
<verse id="6:3">わたしはアブラハム、イサク、ヤコブには<w s="ぜんのう">全能</w>の<w s="かみ">神</w>として<w s="あらわ">現</w>れたが、<w s="しゅ">主</w>という<w s="な">名</w>では、<w s="じぶん">自分</w>を<w s="かれ">彼</w>らに<w s="し">知</w>らせなかった。</verse>
<verse id="6:4">わたしはまたカナンの<w s="ち">地</w>、すなわち<w s="かれ">彼</w>らが<w s="きりゅう">寄留</w>したその<w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="ち">地</w>を、<w s="かれ">彼</w>らに<w s="あた">与</w>えるという<w s="けいやく">契約</w>を<w s="かれ">彼</w>らと<w s="た">立</w>てた。</verse>
<verse id="6:5">わたしはまた、エジプトびとが<w s="どれい">奴隷</w>としているイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうめきを<w s="き">聞</w>いて、わたしの<w s="けいやく">契約</w>を<w s="おも">思</w>い<w s="だ">出</w>した。</verse>
<verse id="6:6">それゆえ、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『わたしは<w s="しゅ">主</w>である。わたしはあなたがたをエジプトびとの<w s="ろうえき">労役</w>の<w s="した">下</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>し、<w s="どれい">奴隷</w>の<w s="つとめ">務</w>から<w s="すく">救</w>い、また<w s="の">伸</w>べた<w s="うで">腕</w>と<w s="おお">大</w>いなるさばきをもって、あなたがたをあがなうであろう。</verse>
<verse id="6:7">わたしはあなたがたを<w s="と">取</w>ってわたしの<w s="たみ">民</w>とし、わたしはあなたがたの<w s="かみ">神</w>となる。わたしがエジプトびとの<w s="ろうえき">労役</w>の<w s="した">下</w>からあなたがたを<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>すあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>であることを、あなたがたは<w s="し">知</w>るであろう。</verse>
<verse id="6:8">わたしはアブラハム、イサク、ヤコブに<w s="あた">与</w>えると<w s="て">手</w>を<w s="あ">挙</w>げて<w s="ちか">誓</w>ったその<w s="ち">地</w>にあなたがたをはいらせ、それを<w s="しょゆう">所有</w>として、<w s="あた">与</w>えるであろう。わたしは<w s="しゅ">主</w>である』と」。</verse>
<verse id="6:9">モーセはこのようにイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="かた">語</w>ったが、<w s="かれ">彼</w>らは<w s="こころ">心</w>の<w s="いた">痛</w>みと、きびしい<w s="どれい">奴隷</w>の<w s="つとめ">務</w>のゆえに、モーセに<w s="き">聞</w>き<w s="したが">従</w>わなかった。</verse>
<verse id="6:10">さて<w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="6:11">「エジプトの<w s="おう">王</w>パロのところに<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>がイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をその<w s="くに">国</w>から<w s="さ">去</w>らせるように<w s="はな">話</w>しなさい」。</verse>
<verse id="6:12">モーセは<w s="しゅ">主</w>にむかって<w s="い">言</w>った、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>でさえ、わたしの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かなかったのに、どうして、くちびるに<w s="かつれい">割礼</w>のないわたしの<w s="い">言</w>うことを、パロが<w s="き">聞</w>き<w s="い">入</w>れましょうか」。</verse>
<verse id="6:13">しかし、<w s="しゅ">主</w>はモーセとアロンに<w s="かた">語</w>って、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>と、エジプトの<w s="おう">王</w>パロのもとに<w s="い">行</w>かせ、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をエジプトの<w s="ち">地</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>せと<w s="めい">命</w>じられた。</verse>
<verse id="6:14"><w s="かれ">彼</w>らの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="しゅちょう">首長</w>たちは<w s="つぎ">次</w>のとおりである。すなわちイスラエルの<w s="ちょうし">長子</w>ルベンの<w s="こ">子</w>らはハノク、パル、ヘヅロン、カルミで、これらはルベンの<w s="いちぞく">一族</w>である。</verse>
<verse id="6:15">シメオンの<w s="こ">子</w>らはエムエル、ヤミン、オハデ、ヤキン、ゾハル、およびカナンの<w s="おんな">女</w>から<w s="うま">生</w>れたシャウルで、これらはシメオンの<w s="いちぞく">一族</w>である。</verse>
<verse id="6:16">レビの<w s="こ">子</w>らの<w s="な">名</w>は、その<w s="せだい">世代</w>に<w s="したが">従</w>えば、ゲルション、コハテ、メラリで、レビの<w s="いっしょう">一生</w>は百三十七<w s="ねん">年</w>であった。</verse>
<verse id="6:17">ゲルションの<w s="こ">子</w>らの<w s="いちぞく">一族</w>はリブニとシメイである。</verse>
<verse id="6:18">コハテの<w s="こ">子</w>らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルで、コハテの<w s="いっしょう">一生</w>は百三十三<w s="ねん">年</w>であった。</verse>
<verse id="6:19">メラリの<w s="こ">子</w>らはマヘリとムシである。これらはその<w s="せだい">世代</w>によるレビの<w s="いちぞく">一族</w>である。</verse>
<verse id="6:20">アムラムは<w s="ちち">父</w>の<w s="いもうと">妹</w>ヨケベデを<w s="つま">妻</w>としたが、<w s="かのじょ">彼女</w>はアロンとモーセを<w s="かれ">彼</w>に<w s="う">産</w>んだ。アムラムの<w s="いっしょう">一生</w>は百三十七<w s="ねん">年</w>であった。</verse>
<verse id="6:21">イヅハルの<w s="こ">子</w>らはコラ、ネペグ、ジクリである。</verse>
<verse id="6:22">ウジエルの<w s="こ">子</w>らはミサエル、エルザパン、シテリである。</verse>
<verse id="6:23">アロンはナションの<w s="しまい">姉妹</w>、アミナダブの<w s="むすめ">娘</w>エリセバを<w s="つま">妻</w>とした。エリセバは<w s="かれ">彼</w>にナダブ、アビウ、エレアザル、イタマルを<w s="う">産</w>んだ。</verse>
<verse id="6:24">コラの<w s="こ">子</w>らはアッシル、エルカナ、アビアサフで、これらはコラびとの<w s="いちぞく">一族</w>である。</verse>
<verse id="6:25">アロンの<w s="こ">子</w>エレアザルはプテエルの<w s="むすめ">娘</w>のひとりを<w s="つま">妻</w>とした。<w s="かのじょ">彼女</w>はピネハスを<w s="かれ">彼</w>に<w s="う">産</w>んだ。これらは、その<w s="いちぞく">一族</w>によるレビびとの<w s="せんぞ">先祖</w>の<w s="いえ">家</w>の<w s="しゅちょう">首長</w>たちである。</verse>
<verse id="6:26"><w s="しゅ">主</w>が、「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をその<w s="ぐんだん">軍団</w>に<w s="したが">従</w>って、エジプトの<w s="ち">地</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>しなさい」と<w s="い">言</w>われたのは、このアロンとモーセである。</verse>
<verse id="6:27"><w s="かれ">彼</w>らはイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>すことについて、エジプトの<w s="おう">王</w>パロに<w s="かた">語</w>ったもので、すなわちこのモーセとアロンである。</verse>
<verse id="6:28"><w s="しゅ">主</w>がエジプトの<w s="ち">地</w>でモーセに<w s="かた">語</w>られた<w s="ひ">日</w>に、</verse>
<verse id="6:29"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「わたしは<w s="しゅ">主</w>である。わたしがあなたに<w s="かた">語</w>ることは、みなエジプトの<w s="おう">王</w>パロに<w s="かた">語</w>りなさい」。</verse>
<verse id="6:30">しかしモーセは<w s="しゅ">主</w>にむかって<w s="い">言</w>った、「ごらんのとおり、わたしは、くちびるに<w s="かつれい">割礼</w>のない<w s="もの">者</w>です。パロがどうしてわたしの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>きいれましょうか」。</verse>
</chapter>
<chapter id="7">
<verse id="7:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「<w s="み">見</w>よ、わたしはあなたをパロに<w s="たい">対</w>して<w s="かみ">神</w>のごときものとする。あなたの<w s="きょうだい">兄弟</w>アロンはあなたの<w s="よげんしゃ">預言者</w>となるであろう。</verse>
<verse id="7:2">あなたはわたしが<w s="めい">命</w>じることを、ことごとく<w s="かれ">彼</w>に<w s="つ">告</w>げなければならない。そしてあなたの<w s="きょうだい">兄弟</w>アロンはパロに<w s="つ">告</w>げて、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をその<w s="くに">国</w>から<w s="さ">去</w>らせるようにさせなければならない。</verse>
<verse id="7:3">しかし、わたしはパロの<w s="こころ">心</w>をかたくなにするので、わたしのしるしと<w s="ふしぎ">不思議</w>をエジプトの<w s="くに">国</w>に<w s="おお">多</w>く<w s="おこな">行</w>っても、</verse>
<verse id="7:4">パロはあなたがたの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かないであろう。それでわたしは<w s="て">手</w>をエジプトの<w s="うえ">上</w>に<w s="くわ">加</w>え、<w s="おお">大</w>いなるさばきをくだして、わたしの<w s="ぐんだん">軍団</w>、わたしの<w s="たみ">民</w>イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を、エジプトの<w s="くに">国</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>すであろう。</verse>
<verse id="7:5">わたしが<w s="て">手</w>をエジプトの<w s="うえ">上</w>にさし<w s="の">伸</w>べて、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="かれ">彼</w>らのうちから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>す<w s="とき">時</w>、エジプトびとはわたしが<w s="しゅ">主</w>であることを<w s="し">知</w>るようになるであろう」。</verse>
<verse id="7:6">モーセとアロンはそのように<w s="おこな">行</w>った。すなわち<w s="しゅ">主</w>が<w s="かれ">彼</w>らに<w s="めい">命</w>じられたように<w s="おこな">行</w>った。</verse>
<verse id="7:7"><w s="かれ">彼</w>らがパロと<w s="かた">語</w>った<w s="とき">時</w>、モーセは八十<w s="さい">歳</w>、アロンは八十三<w s="さい">歳</w>であった。</verse>
<verse id="7:8"><w s="しゅ">主</w>はモーセとアロンに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="7:9">「パロがあなたがたに、『<w s="ふしぎ">不思議</w>をおこなって<w s="しょうこ">証拠</w>を<w s="しめ">示</w>せ』と<w s="い">言</w>う<w s="とき">時</w>、あなたはアロンに<w s="い">言</w>いなさい、『あなたのつえを<w s="と">取</w>って、パロの<w s="まえ">前</w>に<w s="な">投</w>げなさい』と。するとそれはへびになるであろう」。</verse>
<verse id="7:10">それで、モーセとアロンはパロのところに<w s="い">行</w>き、<w s="しゅ">主</w>の<w s="めい">命</w>じられたとおりにおこなった。すなわちアロンはそのつえを、パロとその<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="まえ">前</w>に<w s="な">投</w>げると、それはへびになった。</verse>
<verse id="7:11">そこでパロもまた<w s="ちしゃ">知者</w>と<w s="まほうつかい">魔法使</w>を<w s="め">召</w>し<w s="よ">寄</w>せた。これらのエジプトの<w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らもまた、その<w s="ひじゅつ">秘術</w>をもって<w s="おな">同</w>じように<w s="おこな">行</w>った。</verse>
<verse id="7:12">すなわち<w s="かれ">彼</w>らは、おのおのそのつえを<w s="な">投</w>げたが、それらはへびになった。しかし、アロンのつえは<w s="かれ">彼</w>らのつえを、のみつくした。</verse>
<verse id="7:13">けれども、パロの<w s="こころ">心</w>はかたくなになって、<w s="しゅ">主</w>の<w s="い">言</w>われたように、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かなかった。</verse>
<verse id="7:14"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「パロの<w s="こころ">心</w>はかたくなで、<w s="かれ">彼</w>は<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせることを<w s="こば">拒</w>んでいる。</verse>
<verse id="7:15">あなたは、あすの<w s="あさ">朝</w>、パロのところに<w s="い">行</w>きなさい。<w s="み">見</w>よ、<w s="かれ">彼</w>は<w s="みず">水</w>のところに<w s="で">出</w>ている。あなたは、へびに<w s="かわ">変</w>ったあのつえを<w s="て">手</w>に<w s="と">執</w>り、ナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="きし">岸</w>に<w s="た">立</w>って<w s="かれ">彼</w>に<w s="あ">会</w>い、</verse>
<verse id="7:16">そして<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>がわたしをあなたにつかわして<w s="い">言</w>われます、「わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせ、<w s="あらの">荒野</w>で、わたしに<w s="つか">仕</w>えるようにさせよ」と。しかし<w s="いま">今</w>もなお、あなたが<w s="き">聞</w>きいれようとされないので、</verse>
<verse id="7:17"><w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられます、「これによってわたしが<w s="しゅ">主</w>であることを、あなたは<w s="し">知</w>るでしょう。<w s="み">見</w>よ、わたしが<w s="て">手</w>にあるつえでナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="う">打</w>つと、それは<w s="ち">血</w>に<w s="かわ">変</w>るであろう。</verse>
<verse id="7:18">そして<w s="かわ">川</w>の<w s="うお">魚</w>は<w s="し">死</w>に、<w s="かわ">川</w>は<w s="くさ">臭</w>くなり、エジプトびとは<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>むことをいとうであろう」』と」。</verse>
<verse id="7:19"><w s="しゅ">主</w>はまたモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたはアロンに<w s="い">言</w>いなさい、『あなたのつえを<w s="と">執</w>って、<w s="て">手</w>をエジプトの<w s="みず">水</w>の<w s="うえ">上</w>、<w s="かわ">川</w>の<w s="うえ">上</w>、<w s="なが">流</w>れの<w s="うえ">上</w>、<w s="いけ">池</w>の<w s="うえ">上</w>、またそのすべての<w s="みず">水</w>たまりの<w s="うえ">上</w>にさし<w s="の">伸</w>べて、それを<w s="ち">血</w>にならせなさい。エジプト<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、<w s="き">木</w>の<w s="うつわ">器</w>、<w s="いし">石</w>の<w s="うつわ">器</w>にも、<w s="ち">血</w>があるようになるでしょう』と」。</verse>
<verse id="7:20">モーセとアロンは<w s="しゅ">主</w>の<w s="めい">命</w>じられたようにおこなった。すなわち、<w s="かれ">彼</w>はパロとその<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で、つえをあげてナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="う">打</w>つと、<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>は、ことごとく<w s="ち">血</w>に<w s="かわ">変</w>った。</verse>
<verse id="7:21">それで<w s="かわ">川</w>の<w s="うお">魚</w>は<w s="し">死</w>に、<w s="かわ">川</w>は<w s="くさ">臭</w>くなり、エジプトびとは<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>を<w s="の">飲</w>むことができなくなった。そしてエジプト<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって<w s="ち">血</w>があった。</verse>
<verse id="7:22">エジプトの<w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らも<w s="ひじゅつ">秘術</w>をもって<w s="おな">同</w>じようにおこなった。しかし、<w s="しゅ">主</w>の<w s="い">言</w>われたように、パロの<w s="こころ">心</w>はかたくなになり、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かなかった。</verse>
<verse id="7:23">パロは<w s="み">身</w>をめぐらして<w s="いえ">家</w>に<w s="い">入</w>り、またこのことをも<w s="こころ">心</w>に<w s="と">留</w>めなかった。</verse>
<verse id="7:24">すべてのエジプトびとはナイル<w s="かわ">川</w>の<w s="みず">水</w>が<w s="の">飲</w>めなかったので、<w s="の">飲</w>む<w s="みず">水</w>を<w s="え">得</w>ようと、<w s="かわ">川</w>のまわりを<w s="ほ">掘</w>った。</verse>
<verse id="7:25"><w s="しゅ">主</w>がナイル<w s="かわ">川</w>を<w s="う">打</w>たれてのち<w s="なぬか">七日</w>を<w s="へ">経</w>た。</verse>
</chapter>
<chapter id="8">
<verse id="8:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたはパロのところに<w s="い">行</w>って<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられます、「わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。</verse>
<verse id="8:2">しかし、<w s="さ">去</w>らせることを<w s="こば">拒</w>むならば、<w s="み">見</w>よ、わたしは、かえるをもって、あなたの<w s="りょうど">領土</w>を、ことごとく<w s="う">撃</w>つであろう。</verse>
<verse id="8:3">ナイル<w s="かわ">川</w>にかえるが<w s="むら">群</w>がり、のぼって、あなたの<w s="いえ">家</w>、あなたの<w s="しんしつ">寝室</w>にはいり、<w s="しんだい">寝台</w>にのぼり、あなたの<w s="けらい">家来</w>と<w s="たみ">民</w>の<w s="いえ">家</w>にはいり、またあなたのかまどや、こね<w s="はち">鉢</w>にはいり、</verse>
<verse id="8:4">あなたと、あなたの<w s="たみ">民</w>と、すべての<w s="けらい">家来</w>のからだに、はい<w s="あ">上</w>がるであろう」と』」。</verse>
<verse id="8:5"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたはアロンに<w s="い">言</w>いなさい、『つえを<w s="も">持</w>って、<w s="て">手</w>を<w s="かわ">川</w>の<w s="うえ">上</w>、<w s="なが">流</w>れの<w s="うえ">上</w>、、<w s="いけ">池</w>の<w s="うえ">上</w>にさし<w s="の">伸</w>べ、かえるをエジプトの<w s="ち">地</w>にのぼらせなさい』と」。</verse>
<verse id="8:6">アロンが<w s="て">手</w>をエジプトの<w s="みず">水</w>の<w s="うえ">上</w>にさし<w s="の">伸</w>べたので、かえるはのぼってエジプトの<w s="ち">地</w>をおおった。</verse>
<verse id="8:7"><w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らも<w s="ひじゅつ">秘術</w>をもって<w s="おな">同</w>じように<w s="おこな">行</w>い、かえるをエジプトの<w s="ち">地</w>にのぼらせた。</verse>
<verse id="8:8">パロはモーセとアロンを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「かえるをわたしと、わたしの<w s="たみ">民</w>から<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>るように<w s="しゅ">主</w>に<w s="ねが">願</w>ってください。そのときわたしはこの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげさせるでしょう」。</verse>
<verse id="8:9">モーセはパロに<w s="い">言</w>った、「あなたと、あなたの<w s="けらい">家来</w>と、あなたの<w s="たみ">民</w>のために、わたしがいつ<w s="ねが">願</w>って、このかえるを、あなたとあなたの<w s="いえ">家</w>から<w s="た">断</w>って、ナイル<w s="かわ">川</w>だけにとどまらせるべきか、きめてください」。</verse>
<verse id="8:10">パロは<w s="い">言</w>った、「<w s="みょうにち">明日</w>」。モーセは<w s="い">言</w>った、「<w s="おお">仰</w>せのとおりになって、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="なら">並</w>ぶもののないことを、あなたが<w s="し">知</w>られますように。</verse>
<verse id="8:11">そして、かえるはあなたと、あなたの<w s="いえ">家</w>と、あなたの<w s="けらい">家来</w>と、あなたの<w s="たみ">民</w>を<w s="はな">離</w>れてナイル<w s="かわ">川</w>にだけとどまるでしょう」。</verse>
<verse id="8:12">こうしてモーセとアロンはパロを<w s="はな">離</w>れて<w s="で">出</w>た。モーセは<w s="しゅ">主</w>がパロにつかわされたかえるの<w s="こと">事</w>について、<w s="しゅ">主</w>に<w s="よ">呼</w>び<w s="もと">求</w>めたので、</verse>
<verse id="8:13"><w s="しゅ">主</w>はモーセのことばのようにされ、かえるは<w s="いえ">家</w>から、<w s="にわ">庭</w>から、また<w s="はたけ">畑</w>から<w s="し">死</w>に<w s="た">絶</w>えた。</verse>
<verse id="8:14">これをひと<w s="やま">山</w>ひと<w s="やま">山</w>に<w s="つ">積</w>んだので、<w s="ち">地</w>は<w s="くさ">臭</w>くなった。</verse>
<verse id="8:15">ところがパロは<w s="いき">息</w>つくひまのできたのを<w s="み">見</w>て、<w s="しゅ">主</w>が<w s="い">言</w>われたように、その<w s="こころ">心</w>をかたくなにして<w s="かれ">彼</w>らの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かなかった。</verse>
<verse id="8:16"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたはアロンに<w s="い">言</w>いなさい、『あなたのつえをさし<w s="の">伸</w>べて<w s="ち">地</w>のちりを<w s="う">打</w>ち、それをエジプトの<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、ぶよとならせなさい』と」。</verse>
<verse id="8:17"><w s="かれ">彼</w>らはそのように<w s="おこな">行</w>った。すなわちアロンはそのつえをとって<w s="て">手</w>をさし<w s="の">伸</w>べ、<w s="ち">地</w>のちりを<w s="う">打</w>ったので、ぶよは<w s="ひと">人</w>と<w s="かちく">家畜</w>についた。すなわち、<w s="ち">地</w>のちりはみなエジプトの<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、ぶよとなった。</verse>
<verse id="8:18"><w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らも<w s="ひじゅつ">秘術</w>をもって<w s="おな">同</w>じように<w s="おこな">行</w>い、ぶよを<w s="だ">出</w>そうとしたが、<w s="かれ">彼</w>らにはできなかった。ぶよが<w s="ひと">人</w>と<w s="かちく">家畜</w>についたので、</verse>
<verse id="8:19"><w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らはパロに<w s="い">言</w>った、「これは<w s="かみ">神</w>の<w s="ゆび">指</w>です」。しかし<w s="しゅ">主</w>の<w s="い">言</w>われたように、パロの<w s="こころ">心</w>はかたくなになって、<w s="かれ">彼</w>らのいうことを<w s="き">聞</w>かなかった。</verse>
<verse id="8:20"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたは<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>きてパロの<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>ちなさい。ちょうど<w s="かれ">彼</w>は<w s="みず">水</w>のところに<w s="で">出</w>ているから<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、「わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。</verse>
<verse id="8:21">あなたがわたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせないならば、わたしは、あなたとあなたの<w s="けらい">家来</w>と、あなたの<w s="たみ">民</w>とあなたの<w s="いえ">家</w>とに、あぶの<w s="む">群</w>れをつかわすであろう。エジプトびとの<w s="いえいえ">家々</w>は、あぶの<w s="む">群</w>れで<w s="み">満</w>ち、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="ふ">踏</w>む<w s="ち">地</w>もまた、そうなるであろう。</verse>
<verse id="8:22">その<w s="ひ">日</w>わたしは、わたしの<w s="たみ">民</w>の<w s="す">住</w>むゴセンの<w s="ち">地</w>を<w s="く">区</w><w s="べっ">別</w>して、そこにあぶの<w s="む">群</w>れを<w s="い">入</w>れないであろう。<w s="くに">国</w>の<w s="なか">中</w>でわたしが<w s="しゅ">主</w>であることをあなたが<w s="し">知</w>るためである。</verse>
<verse id="8:23">わたしはわたしの<w s="たみ">民</w>とあなたの<w s="たみ">民</w>の<w s="あいだ">間</w>に<w s="くべつ">区別</w>をおく。このしるしは、あす<w s="おこ">起</w>るであろう」と』」。</verse>
<verse id="8:24"><w s="しゅ">主</w>はそのようにされたので、おびただしいあぶが、パロの<w s="いえ">家</w>と、その<w s="けらい">家来</w>の<w s="いえ">家</w>と、エジプトの<w s="ぜんこく">全国</w>にはいってきて、<w s="ち">地</w>はあぶの<w s="む">群</w>れのために<w s="がい">害</w>をうけた。</verse>
<verse id="8:25">そこで、パロはモーセとアロンを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="い">行</w>ってこの<w s="くに">国</w>の<w s="うち">内</w>で、あなたがたの<w s="かみ">神</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげなさい」。</verse>
<verse id="8:26">モーセは<w s="い">言</w>った、「そうすることはできません。わたしたちはエジプトびとの<w s="い">忌</w>むものを<w s="ぎせい">犠牲</w>として、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>にささげるからです。もし、エジプトびとの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="い">忌</w>むものを<w s="ぎせい">犠牲</w>にささげるならば、<w s="かれ">彼</w>らはわたしたちを<w s="いし">石</w>で<w s="う">打</w>たないでしょうか。</verse>
<verse id="8:27">わたしたちは三<w s="か">日</w>の<w s="みち">道</w>のりほど、<w s="あらの">荒野</w>にはいって、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげ、<w s="しゅ">主</w>がわたしたちに<w s="めい">命</w>じられるようにしなければなりません」。</verse>
<verse id="8:28">パロは<w s="い">言</w>った、「わたしはあなたがたを<w s="さ">去</w>らせ、<w s="あらの">荒野</w>で、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげさせよう。ただあまり<w s="とお">遠</w>くへ<w s="い">行</w>ってはならない。わたしのために<w s="きがん">祈願</w>しなさい」。</verse>
<verse id="8:29">モーセは<w s="い">言</w>った、「わたしはあなたのもとから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>って<w s="しゅ">主</w>に<w s="きがん">祈願</w>しましょう。あすあぶの<w s="む">群</w>れがパロと、その<w s="けらい">家来</w>と、その<w s="たみ">民</w>から<w s="はな">離</w>れるでしょう。ただパロはまた<w s="あざむ">欺</w>いて、<w s="たみ">民</w>が<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>をささげに<w s="い">行</w>くのをとめないようにしてください」。</verse>
<verse id="8:30">こうしてモーセはパロのもとを<w s="で">出</w>て、<w s="しゅ">主</w>に<w s="きがん">祈願</w>したので、</verse>
<verse id="8:31"><w s="しゅ">主</w>はモーセの<w s="ことば">言葉</w>のようにされた。すなわち、あぶの<w s="む">群</w>れをパロと、その<w s="けらい">家来</w>と、その<w s="たみ">民</w>から<w s="と">取</w>り<w s="さ">去</w>られたので、一つも<w s="のこ">残</w>らなかった。</verse>
<verse id="8:32">しかしパロはこんどもまた、その<w s="こころ">心</w>をかたくなにして<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせなかった。</verse>
</chapter>
<chapter id="9">
<verse id="9:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「パロのもとに<w s="い">行</w>って、<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、「わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。</verse>
<verse id="9:2">あなたがもし<w s="かれ">彼</w>らを<w s="さ">去</w>らせることを<w s="こば">拒</w>んで、なお<w s="かれ">彼</w>らを<w s="と">留</w>めおくならば、</verse>
<verse id="9:3"><w s="しゅ">主</w>の<w s="て">手</w>は<w s="もっと">最</w>も<w s="はげ">激</w>しい<w s="えきびょう">疫病</w>をもって、<w s="の">野</w>にいるあなたの<w s="かちく">家畜</w>、すなわち<w s="うま">馬</w>、ろば、らくだ、<w s="うし">牛</w>、<w s="ひつじ">羊</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="のぞ">臨</w>むであろう。</verse>
<verse id="9:4">しかし、<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="かちく">家畜</w>と、エジプトの<w s="かちく">家畜</w>を<w s="くべつ">区別</w>され、すべてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>に<w s="ぞく">属</w>するものには一<w s="とう">頭</w>も<w s="し">死</w>ぬものがないであろう」と』」。</verse>
<verse id="9:5"><w s="しゅ">主</w>は、また、<w s="とき">時</w>を<w s="さだ">定</w>めて<w s="おお">仰</w>せられた、「あす、<w s="しゅ">主</w>はこのことを<w s="くに">国</w>に<w s="おこな">行</w>うであろう」。</verse>
<verse id="9:6">あくる<w s="ひ">日</w>、<w s="しゅ">主</w>はこのことを<w s="おこな">行</w>われたので、エジプトびとの<w s="かちく">家畜</w>はみな<w s="し">死</w>んだ。しかし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="かちく">家畜</w>は一<w s="とう">頭</w>も<w s="し">死</w>ななかった。</verse>
<verse id="9:7">パロは<w s="ひと">人</w>をつかわして<w s="み">見</w>させたが、イスラエルの<w s="かちく">家畜</w>は一<w s="とう">頭</w>も<w s="し">死</w>んでいなかった。それでもパロの<w s="こころ">心</w>はかたくなで、<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせなかった。</verse>
<verse id="9:8"><w s="しゅ">主</w>はモーセとアロンに<w s="い">言</w>われた、「あなたがたは、かまどのすすを<w s="りょう">両</w><w s="て">手</w>いっぱい<w s="と">取</w>り、それをモーセはパロの<w s="め">目</w>の<w s="まえ">前</w>で<w s="てん">天</w>にむかって、まき<w s="ち">散</w>らしなさい。</verse>
<verse id="9:9">それはエジプトの<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、<w s="こま">細</w>かいちりとなり、エジプト<w s="ぜんこく">全国</w>で<w s="ひと">人</w>と<w s="けもの">獣</w>に<w s="つ">付</w>いて、うみの<w s="で">出</w>るはれものとなるであろう」。</verse>
<verse id="9:10">そこで<w s="かれ">彼</w>らは、かまどのすすを<w s="と">取</w>ってパロの<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>ち、モーセは<w s="てん">天</w>にむかってこれをまき<w s="ち">散</w>らしたので、<w s="ひと">人</w>と<w s="けもの">獣</w>に<w s="つ">付</w>いて、うみの<w s="で">出</w>るはれものとなった。</verse>
<verse id="9:11"><w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らは、はれもののためにモーセの<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>つことができなかった。はれものが<w s="まじゅつ">魔術</w><w s="し">師</w>らと、すべてのエジプトびとに<w s="しょう">生</w>じたからである。</verse>
<verse id="9:12">しかし、<w s="しゅ">主</w>はパロの<w s="こころ">心</w>をかたくなにされたので、<w s="かれ">彼</w>は<w s="しゅ">主</w>がモーセに<w s="かた">語</w>られたように、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かなかった。</verse>
<verse id="9:13"><w s="しゅ">主</w>はまたモーセに<w s="い">言</w>われた、「<w s="あさ">朝</w><w s="はや">早</w>く<w s="お">起</w>き、パロの<w s="まえ">前</w>に<w s="た">立</w>って、<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、「わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。</verse>
<verse id="9:14">わたしは、こんどは、もろもろの<w s="わざわい">災</w>を、あなたと、あなたの<w s="けらい">家来</w>と、あなたの<w s="たみ">民</w>にくだし、わたしに<w s="なら">並</w>ぶものが<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>にないことを<w s="し">知</w>らせるであろう。</verse>
<verse id="9:15">わたしがもし、<w s="て">手</w>をさし<w s="の">伸</w>べ、<w s="えきびょう">疫病</w>をもって、あなたと、あなたの<w s="たみ">民</w>を<w s="う">打</w>っていたならば、あなたは<w s="ち">地</w>から<w s="た">断</w>ち<w s="ほろ">滅</w>ぼされていたであろう。</verse>
<verse id="9:16">しかし、わたしがあなたをながらえさせたのは、あなたにわたしの<w s="ちから">力</w>を<w s="み">見</w>させるため、そして、わたしの<w s="な">名</w>が<w s="ぜん">全</w><w s="ち">地</w>に<w s="の">宣</w>べ<w s="つた">伝</w>えられるためにほかならない。</verse>
<verse id="9:17">それに、あなたはなお、わたしの<w s="たみ">民</w>にむかって、おのれを<w s="たか">高</w>くし、<w s="かれ">彼</w>らを<w s="さ">去</w>らせようとしない。</verse>
<verse id="9:18">ゆえに、あすの<w s="いま">今</w>ごろ、わたしは<w s="おそ">恐</w>ろしく<w s="おお">大</w>きな<w s="ひょう">雹</w>を<w s="ふ">降</w>らせるであろう。それはエジプトの<w s="くに">国</w>が<w s="はじ">始</w>まった<w s="ひ">日</w>から<w s="いま">今</w>まで、かつてなかったほどのものである。</verse>
<verse id="9:19">それゆえ、いま、<w s="ひと">人</w>をやって、あなたの<w s="かちく">家畜</w>と、あなたが<w s="の">野</w>にもっているすべてのものを、のがれさせなさい。<w s="ひと">人</w>も<w s="けもの">獣</w>も、すべて<w s="の">野</w>にあって<w s="いえ">家</w>に<w s="かえ">帰</w>らないものは<w s="ふ">降</w>る<w s="ひょう">雹</w>に<w s="う">打</w>たれて<w s="し">死</w>ぬであろう」と』」。</verse>
<verse id="9:20">パロの<w s="けらい">家来</w>のうち、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>をおそれる<w s="もの">者</w>は、そのしもべと<w s="かちく">家畜</w>を<w s="いえ">家</w>にのがれさせたが、</verse>
<verse id="9:21"><w s="しゅ">主</w>の<w s="ことば">言葉</w>を<w s="い">意</w>にとめないものは、そのしもべと<w s="かちく">家畜</w>を<w s="の">野</w>に<w s="のこ">残</w>しておいた。</verse>
<verse id="9:22"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>を<w s="てん">天</w>にむかってさし<w s="の">伸</w>べ、エジプトの<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、エジプトの<w s="ち">地</w>にいる<w s="ひと">人</w>と<w s="けもの">獣</w>と<w s="はたけ">畑</w>のすべての<w s="あおもの">青物</w>の<w s="うえ">上</w>に<w s="ひょう">雹</w>を<w s="ふ">降</w>らせなさい」。</verse>
<verse id="9:23">モーセが<w s="てん">天</w>にむかってつえをさし<w s="の">伸</w>べると、<w s="しゅ">主</w>は<w s="かみなり">雷</w>と<w s="ひょう">雹</w>をおくられ、<w s="ひ">火</w>は<w s="ち">地</w>にむかって、はせ<w s="くだ">下</w>った。こうして<w s="しゅ">主</w>は、<w s="ひょう">雹</w>をエジプトの<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">降</w>らされた。</verse>
<verse id="9:24">そして<w s="ひょう">雹</w>が<w s="ふ">降</w>り、<w s="ひょう">雹</w>の<w s="あいだ">間</w>に<w s="ひ">火</w>がひらめき<w s="わた">渡</w>った。<w s="ひょう">雹</w>は<w s="おそ">恐</w>ろしく<w s="おお">大</w>きく、エジプト<w s="ぜんこく">全国</w>には、<w s="くに">国</w>をなしてこのかた、かつてないものであった。</verse>
<verse id="9:25"><w s="ひょう">雹</w>はエジプト<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、すべて<w s="はたけ">畑</w>にいる<w s="ひと">人</w>と<w s="けもの">獣</w>を<w s="う">打</w>った。<w s="ひょう">雹</w>はまた<w s="はたけ">畑</w>のすべての<w s="あおもの">青物</w>を<w s="う">打</w>ち、<w s="の">野</w>のもろもろの<w s="き">木</w>を<w s="お">折</w>り<w s="くだ">砕</w>いた。</verse>
<verse id="9:26">ただイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のいたゴセンの<w s="ち">地</w>には、<w s="ひょう">雹</w>が<w s="ふ">降</w>らなかった。</verse>
<verse id="9:27">そこで、パロは<w s="ひと">人</w>をつかわし、モーセとアロンを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「わたしはこんどは<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>した。<w s="しゅ">主</w>は<w s="ただ">正</w>しく、わたしと、わたしの<w s="たみ">民</w>は<w s="わる">悪</w>い。</verse>
<verse id="9:28"><w s="しゅ">主</w>に<w s="きがん">祈願</w>してください。この<w s="かみなり">雷</w>と<w s="ひょう">雹</w>はもうじゅうぶんです。わたしはあなたがたを<w s="さ">去</w>らせます。もはやとどまらなくてもよろしい」。</verse>
<verse id="9:29">モーセは<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「わたしは<w s="まち">町</w>を<w s="で">出</w>ると、すぐ、<w s="しゅ">主</w>にむかってわたしの<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べひろげます。すると<w s="かみなり">雷</w>はやみ、<w s="ひょう">雹</w>はもはや<w s="ふ">降</w>らなくなり、あなたは、<w s="ち">地</w>が<w s="しゅ">主</w>のものであることを<w s="し">知</w>られましょう。</verse>
<verse id="9:30">しかし、あなたとあなたの<w s="けらい">家来</w>たちは、なお、<w s="かみ">神</w>なる<w s="しゅ">主</w>を<w s="おそ">恐</w>れないことを、わたしは<w s="し">知</w>っています」。</verse>
<verse id="9:31">&#x2015;&#x2015;<w s="あま">亜麻</w>と<w s="おおむぎ">大麦</w>は<w s="う">打</w>ち<w s="たお">倒</w>された。<w s="おおむぎ">大麦</w>は<w s="ほ">穂</w>を<w s="だ">出</w>し、<w s="あま">亜麻</w>は<w s="はな">花</w>が<w s="さ">咲</w>いていたからである。</verse>
<verse id="9:32"><w s="こむぎ">小麦</w>とスペルタ<w s="むぎ">麦</w>はおくてであるため<w s="う">打</w>ち<w s="たお">倒</w>されなかった。&#x2015;&#x2015;</verse>
<verse id="9:33">モーセはパロのもとを<w s="さ">去</w>り、<w s="まち">町</w>を<w s="で">出</w>て、<w s="しゅ">主</w>にむかって<w s="て">手</w>を<w s="の">伸</w>べひろげたので、<w s="かみなり">雷</w>と<w s="ひょう">雹</w>はやみ、<w s="あめ">雨</w>は<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">降</w>らなくなった。</verse>
<verse id="9:34">ところがパロは<w s="あめ">雨</w>と<w s="ひょう">雹</w>と<w s="かみなり">雷</w>がやんだのを<w s="み">見</w>て、またも<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>し、<w s="こころ">心</w>をかたくなにした。<w s="かれ">彼</w>も<w s="けらい">家来</w>も、そうであった。</verse>
<verse id="9:35">すなわちパロは<w s="こころ">心</w>をかたくなにし、<w s="しゅ">主</w>がモーセによって<w s="かた">語</w>られたように、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="さ">去</w>らせなかった。</verse>
</chapter>
<chapter id="10">
<verse id="10:1">そこで、<w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「パロのもとに<w s="い">行</w>きなさい。わたしは<w s="かれ">彼</w>の<w s="こころ">心</w>とその<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="こころ">心</w>をかたくなにした。これは、わたしがこれらのしるしを、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="なか">中</w>に<w s="おこな">行</w>うためである。</verse>
<verse id="10:2">また、わたしがエジプトびとをあしらったこと、また<w s="かれ">彼</w>らの<w s="なか">中</w>にわたしが<w s="おこな">行</w>ったしるしを、あなたがたが、<w s="こ">子</w>や<w s="まご">孫</w>の<w s="みみ">耳</w>に<w s="かた">語</w>り<w s="つた">伝</w>えるためである。そしてあなたがたは、わたしが<w s="しゅ">主</w>であることを<w s="し">知</w>るであろう」。</verse>
<verse id="10:3">モーセとアロンはパロのもとに<w s="い">行</w>って<w s="かれ">彼</w>に<w s="い">言</w>った、「ヘブルびとの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、『いつまで、あなたは、わたしに<w s="くっぷく">屈伏</w>することを<w s="こば">拒</w>むのですか。<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせて、わたしに<w s="つか">仕</w>えさせなさい。</verse>
<verse id="10:4">もし、わたしの<w s="たみ">民</w>を<w s="さ">去</w>らせることを<w s="こば">拒</w>むならば、<w s="み">見</w>よ、あす、わたしはいなごを、あなたの<w s="りょうど">領土</w>にはいらせるであろう。</verse>
<verse id="10:5">それは<w s="ち">地</w>のおもてをおおい、<w s="ひと">人</w>が<w s="ち">地</w>を<w s="み">見</w>ることもできないほどになるであろう。そして<w s="ひょう">雹</w>を<w s="まぬか">免</w>れて、<w s="のこ">残</w>されているものを<w s="く">食</w>い<w s="つく">尽</w>し、<w s="の">野</w>にはえているあなたがたの<w s="き">木</w>をみな<w s="く">食</w>い<w s="つく">尽</w>すであろう。</verse>
<verse id="10:6">またそれはあなたの<w s="いえ">家</w>とあなたのすべての<w s="けらい">家来</w>の<w s="いえ">家</w>、および、すべてのエジプトびとの<w s="いえ">家</w>に<w s="み">満</w>ちるであろう。このようなことは、あなたの<w s="ちち">父</w>たちも、また、<w s="そふ">祖父</w>たちも、<w s="かれ">彼</w>らが<w s="ちじょう">地上</w>にあった<w s="ひ">日</w>から<w s="こんにち">今日</w>に<w s="いた">至</w>るまで、かつて<w s="み">見</w>たことのないものである』と」。そして<w s="かれ">彼</w>は<w s="み">身</w>をめぐらして、パロのもとを<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="10:7">パロの<w s="けらい">家来</w>たちは<w s="おう">王</w>に<w s="い">言</w>った、「いつまで、この<w s="ひと">人</w>はわれわれのわなとなるのでしょう。この<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="さ">去</w>らせ、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="かみ">神</w>なる<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えさせては、どうでしょう。エジプトが<w s="ほろ">滅</w>びてしまうことに、まだ<w s="き">気</w>づかれないのですか」。</verse>
<verse id="10:8">そこで、モーセとアロンは、また、パロのもとに<w s="め">召</w>し<w s="だ">出</w>された。パロは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="い">行</w>って、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい。しかし、<w s="い">行</w>くものはだれだれか」。</verse>
<verse id="10:9">モーセは<w s="い">言</w>った、「わたしたちは<w s="おさな">幼</w>い<w s="もの">者</w>も、<w s="お">老</w>いた<w s="もの">者</w>も<w s="い">行</w>きます。むすこも<w s="むすめ">娘</w>も<w s="たずさ">携</w>え、<w s="ひつじ">羊</w>も<w s="うし">牛</w>も<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>きます。わたしたちは<w s="しゅ">主</w>の<w s="まつり">祭</w>を<w s="と">執</w>り<w s="おこな">行</w>わなければならないのですから」。</verse>
<verse id="10:10">パロは<w s="かれ">彼</w>らに<w s="い">言</w>った、「<w s="まんいち">万一</w>、わたしが、あなたがたに<w s="こども">子供</w>を<w s="つ">連</w>れてまで<w s="さ">去</w>らせるようなことがあれば、<w s="しゅ">主</w>があなたがたと<w s="とも">共</w>にいますがよい。あなたがたは<w s="わる">悪</w>いたくらみをしている。</verse>
<verse id="10:11">それはいけない。あなたがたは<w s="おとこ">男</w>だけ<w s="い">行</w>って<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えるがよい。それが、あなたがたの<w s="ようきゅう">要求</w>であった」。<w s="かれ">彼</w>らは、ついにパロの<w s="まえ">前</w>から<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>された。</verse>
<verse id="10:12"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「あなたの<w s="て">手</w>をエジプトの<w s="ち">地</w>の<w s="うえ">上</w>にさし<w s="の">伸</w>べて、エジプトの<w s="ち">地</w>にいなごをのぼらせ、<w s="ち">地</w>のすべての<w s="あおもの">青物</w>、すなわち、<w s="ひょう">雹</w>が<w s="う">打</w>ち<w s="のこ">残</w>したものを、ことごとく<w s="た">食</w>べさせなさい」。</verse>
<verse id="10:13">そこでモーセはエジプトの<w s="ち">地</w>の<w s="うえ">上</w>に、つえをさし<w s="の">伸</w>べたので、<w s="しゅ">主</w>は<w s="しゅうじつ">終日</w>、<w s="しゅうや">終夜</w>、<w s="ひがしかぜ">東風</w>を<w s="ち">地</w>に<w s="ふ">吹</w>かせられた。<w s="あさ">朝</w>となって、<w s="ひがしかぜ">東風</w>は、いなごを<w s="はこ">運</w>んできた。</verse>
<verse id="10:14">いなごはエジプト<w s="ぜんこく">全国</w>にのぞみ、エジプトの<w s="ぜん">全</w><w s="りょうど">領土</w>にとどまり、その<w s="かず">数</w>がはなはだ<w s="おお">多</w>く、このようないなごは<w s="まえ">前</w>にもなく、また<w s="のち">後</w>にもないであろう。</verse>
<verse id="10:15">いなごは<w s="ち">地</w>の<w s="ぜんめん">全面</w>をおおったので、<w s="ち">地</w>は<w s="くら">暗</w>くなった。そして<w s="ち">地</w>のすべての<w s="あおもの">青物</w>と、<w s="ひょう">雹</w>の<w s="う">打</w>ち<w s="のこ">残</w>した<w s="き">木</w>の<w s="み">実</w>を、ことごとく<w s="た">食</w>べたので、エジプト<w s="ぜんこく">全国</w>にわたって、<w s="き">木</w>にも<w s="はたけ">畑</w>の<w s="あおもの">青物</w>にも、<w s="みどり">緑</w>の<w s="もの">物</w>とては<w s="なに">何</w>も<w s="のこ">残</w>らなかった。</verse>
<verse id="10:16">そこで、パロは、<w s="いそ">急</w>いでモーセとアロンを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「わたしは、あなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="たい">対</w>し、また、あなたがたに<w s="たい">対</w>して<w s="つみ">罪</w>を<w s="おか">犯</w>しました。</verse>
<verse id="10:17">それで、どうか、もう一<w s="ど">度</w>だけ、わたしの<w s="つみ">罪</w>をゆるしてください。そしてあなたがたの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="きがん">祈願</w>して、ただ、この<w s="し">死</w>をわたしから<w s="はな">離</w>れさせてください」。</verse>
<verse id="10:18">そこで<w s="かれ">彼</w>はパロのところから<w s="で">出</w>て、<w s="しゅ">主</w>に<w s="きがん">祈願</w>したので、</verse>
<verse id="10:19"><w s="しゅ">主</w>は、はなはだ<w s="つよ">強</w>い<w s="にしかぜ">西風</w>に<w s="かわ">変</w>らせ、いなごを<w s="ふ">吹</w>き<w s="あ">上</w>げて、これを<w s="こうかい">紅海</w>に<w s="お">追</w>いやられたので、エジプト<w s="ぜんど">全土</w>には一つのいなごも<w s="のこ">残</w>らなかった。</verse>
<verse id="10:20">しかし、<w s="しゅ">主</w>がパロの<w s="こころ">心</w>をかたくなにされたので、<w s="かれ">彼</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を<w s="さ">去</w>らせなかった。</verse>
<verse id="10:21"><w s="しゅ">主</w>はまたモーセに<w s="い">言</w>われた、「<w s="てん">天</w>にむかってあなたの<w s="て">手</w>をさし<w s="の">伸</w>べ、エジプトの<w s="くに">国</w>に、くらやみをこさせなさい。そのくらやみは、さわれるほどである」。</verse>
<verse id="10:22">モーセが<w s="てん">天</w>にむかって<w s="て">手</w>をさし<w s="の">伸</w>べたので、<w s="こ">濃</w>いくらやみは、エジプト<w s="ぜんこく">全国</w>に<w s="のぞ">臨</w>み三<w s="か">日</w>に<w s="およ">及</w>んだ。</verse>
<verse id="10:23">三<w s="か">日</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="たがい">互</w>に<w s="み">見</w>ることもできず、まただれもその<w s="ところ">所</w>から<w s="た">立</w>つ<w s="もの">者</w>もなかった。しかし、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>には、みな、その<w s="す">住</w>む<w s="ところ">所</w>に<w s="ひかり">光</w>があった。</verse>
<verse id="10:24">そこでパロはモーセを<w s="め">召</w>して<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="い">行</w>って<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい。あなたがたの<w s="こども">子供</w>も<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>ってもよろしい。ただ、あなたがたの<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>は<w s="のこ">残</w>して<w s="お">置</w>きなさい」。</verse>
<verse id="10:25">しかし、モーセは<w s="い">言</w>った、「あなたは、また、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>にささげる<w s="ぎせい">犠牲</w>と<w s="はんさい">燔祭</w>の<w s="もの">物</w>をも、わたしたちにくださらなければなりません。</verse>
<verse id="10:26">わたしたちは<w s="かちく">家畜</w>も<w s="つ">連</w>れて<w s="い">行</w>きます。ひずめ一つも<w s="のこ">残</w>しません。わたしたちは、そのうちから<w s="と">取</w>って、わたしたちの<w s="かみ">神</w>、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えねばなりません。またわたしたちは、その<w s="ばしょ">場所</w>に<w s="い">行</w>くまでは、<w s="なに">何</w>をもって、<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えるべきかを<w s="し">知</w>らないからです」。</verse>
<verse id="10:27">けれども、<w s="しゅ">主</w>がパロの<w s="こころ">心</w>をかたくなにされたので、パロは<w s="かれ">彼</w>らを<w s="さ">去</w>らせようとしなかった。</verse>
<verse id="10:28">それでパロはモーセに<w s="い">言</w>った、「わたしの<w s="ところ">所</w>から<w s="さ">去</w>りなさい。<w s="こころ">心</w>して、わたしの<w s="かお">顔</w>は二<w s="ど">度</w>と<w s="み">見</w>てはならない。わたしの<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>る<w s="ひ">日</w>には、あなたの<w s="いのち">命</w>はないであろう」。</verse>
<verse id="10:29">モーセは<w s="い">言</w>った、「よくぞ<w s="おお">仰</w>せられました。わたしは、二<w s="ど">度</w>と、あなたの<w s="かお">顔</w>を<w s="み">見</w>ないでしょう」。</verse>
</chapter>
<chapter id="11">
<verse id="11:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「わたしは、なお一つの<w s="わざわい">災</w>を、パロとエジプトの<w s="うえ">上</w>にくだし、その<w s="のち">後</w>、<w s="かれ">彼</w>はあなたがたをここから<w s="さ">去</w>らせるであろう。<w s="かれ">彼</w>が<w s="さ">去</w>らせるとき、<w s="かれ">彼</w>はあなたがたを、ことごとくここから<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>すであろう。</verse>
<verse id="11:2">あなたは<w s="たみ">民</w>の<w s="みみ">耳</w>に<w s="かた">語</w>って、<w s="おとこ">男</w>は<w s="となり">隣</w>の<w s="おとこ">男</w>から、<w s="おんな">女</w>は<w s="となり">隣</w>の<w s="おんな">女</w>から、それぞれ<w s="ぎん">銀</w>の<w s="かざ">飾</w>り、<w s="きん">金</w>の<w s="かざ">飾</w>りを<w s="こ">請</w>い<w s="もと">求</w>めさせなさい」。</verse>
<verse id="11:3"><w s="しゅ">主</w>は<w s="たみ">民</w>にエジプトびとの<w s="こうい">好意</w>を<w s="え">得</w>させられた。またモーセその<w s="ひと">人</w>は、エジプトの<w s="くに">国</w>で、パロの<w s="けらい">家来</w>たちの<w s="め">目</w>と<w s="たみ">民</w>の<w s="め">目</w>とに、はなはだ<w s="おお">大</w>いなるものと<w s="み">見</w>えた。</verse>
<verse id="11:4">モーセは<w s="い">言</w>った、「<w s="しゅ">主</w>はこう<w s="おお">仰</w>せられる、『<w s="まよなか">真夜中</w>ごろ、わたしはエジプトの<w s="なか">中</w>へ<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くであろう。</verse>
<verse id="11:5">エジプトの<w s="くに">国</w>のうちのういごは、<w s="くらい">位</w>に<w s="ざ">座</w>するパロのういごをはじめ、ひきうすの<w s="のち">後</w>にいる、はしためのういごに<w s="いた">至</w>るまで、みな<w s="し">死</w>に、また<w s="かちく">家畜</w>のういごもみな<w s="し">死</w>ぬであろう。</verse>
<verse id="11:6">そしてエジプト<w s="ぜんこく">全国</w>に<w s="おお">大</w>いなる<w s="さけ">叫</w>びが<w s="おこ">起</w>るであろう。このようなことはかつてなく、また、ふたたびないであろう』と。</verse>
<verse id="11:7">しかし、すべて、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>にむかっては、<w s="ひと">人</w>にむかっても、<w s="けもの">獣</w>にむかっても、<w s="いぬ">犬</w>さえその<w s="した">舌</w>を<w s="な">鳴</w>らさないであろう。これによって<w s="しゅ">主</w>がエジプトびととイスラエルびととの<w s="あいだ">間</w>の<w s="くべつ">区別</w>をされるのを、あなたがたは<w s="し">知</w>るであろう。</verse>
<verse id="11:8">これらのあなたの<w s="けらい">家来</w>たちは、みな、わたしのもとに<w s="くだ">下</w>ってきて、ひれ<w s="ふ">伏</w>して<w s="い">言</w>うであろう、『あなたもあなたに<w s="したが">従</w>う<w s="たみ">民</w>もみな<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>ってください』と。その<w s="のち">後</w>、わたしは<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>きます」。<w s="かれ">彼</w>は<w s="はげ">激</w>しく<w s="いか">怒</w>ってパロのもとから<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>った。</verse>
<verse id="11:9"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、「パロはあなたがたの<w s="い">言</w>うことを<w s="き">聞</w>かないであろう。それゆえ、わたしはエジプトの<w s="くに">国</w>に<w s="ふしぎ">不思議</w>を<w s="ま">増</w>し<w s="くわ">加</w>えるであろう」。</verse>
<verse id="11:10">モーセとアロンは、すべてこれらの<w s="ふしぎ">不思議</w>をパロの<w s="まえ">前</w>に<w s="い">行</w>ったが、<w s="しゅ">主</w>がパロの<w s="こころ">心</w>をかたくなにされたので、<w s="かれ">彼</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>をその<w s="くに">国</w>から<w s="さ">去</w>らせなかった。</verse>
</chapter>
<chapter id="12">
<verse id="12:1"><w s="しゅ">主</w>はエジプトの<w s="くに">国</w>で、モーセとアロンに<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="12:2">「この<w s="つき">月</w>をあなたがたの<w s="はじ">初</w>めの<w s="つき">月</w>とし、これを<w s="とし">年</w>の<w s="しょうがつ">正月</w>としなさい。</verse>
<verse id="12:3">あなたがたはイスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>に<w s="い">言</w>いなさい、『この<w s="つき">月</w>の十<w s="か">日</w>におのおの、その<w s="ちち">父</w>の<w s="いえ">家</w>ごとに<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="と">取</w>らなければならない。すなわち、一<w s="かぞく">家族</w>に<w s="こひつじ">小羊</w>一<w s="とう">頭</w>を<w s="と">取</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:4">もし<w s="かぞく">家族</w>が<w s="すく">少</w>なくて一<w s="とう">頭</w>の<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="た">食</w>べきれないときは、<w s="いえ">家</w>のすぐ<w s="となり">隣</w>の<w s="ひと">人</w>と<w s="とも">共</w>に、<w s="にんずう">人数</w>に<w s="したが">従</w>って一<w s="とう">頭</w>を<w s="と">取</w>り、おのおの<w s="た">食</w>べるところに<w s="おう">応</w>じて、<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="みはか">見計</w>らわなければならない。</verse>
<verse id="12:5"><w s="こひつじ">小羊</w>は<w s="きず">傷</w>のないもので、一<w s="さい">歳</w>の<w s="おす">雄</w>でなければならない。<w s="ひつじ">羊</w>またはやぎのうちから、これを<w s="と">取</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:6">そしてこの<w s="つき">月</w>の十四<w s="か">日</w>まで、これを<w s="まも">守</w>って<w s="お">置</w>き、イスラエルの<w s="かいしゅう">会衆</w>はみな、<w s="ゆうぐれ">夕暮</w>にこれをほふり、</verse>
<verse id="12:7">その<w s="ち">血</w>を<w s="と">取</w>り、<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="しょく">食</w>する<w s="いえ">家</w>の<w s="いりぐち">入口</w>の二つの<w s="はしら">柱</w>と、かもいにそれを<w s="ぬ">塗</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:8">そしてその<w s="よる">夜</w>、その<w s="にく">肉</w>を<w s="ひ">火</w>に<w s="や">焼</w>いて<w s="た">食</w>べ、<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンと<w s="にが">苦</w><w s="な">菜</w>を<w s="そ">添</w>えて<w s="た">食</w>べなければならない。</verse>
<verse id="12:9"><w s="なま">生</w>でも、<w s="みず">水</w>で<w s="に">煮</w>ても、<w s="た">食</w>べてはならない。<w s="ひ">火</w>に<w s="や">焼</w>いて、その<w s="あたま">頭</w>を<w s="あし">足</w>と<w s="ないぞう">内臓</w>と<w s="とも">共</w>に<w s="た">食</w>べなければならない。</verse>
<verse id="12:10"><w s="あさ">朝</w>までそれを<w s="のこ">残</w>しておいてはならない。<w s="あさ">朝</w>まで<w s="のこ">残</w>るものは<w s="ひ">火</w>で<w s="や">焼</w>きつくさなければならない。</verse>
<verse id="12:11">あなたがたは、こうして、それを<w s="た">食</w>べなければならない。すなわち<w s="こし">腰</w>を<w s="ひ">引</w>きからげ、<w s="あし">足</w>にくつをはき、<w s="て">手</w>につえを<w s="と">取</w>って、<w s="いそ">急</w>いでそれを<w s="た">食</w>べなければならない。これは<w s="しゅ">主</w>の<w s="すぎこし">過越</w>である。</verse>
<verse id="12:12">その<w s="よる">夜</w>わたしはエジプトの<w s="くに">国</w>を<w s="めぐ">巡</w>って、エジプトの<w s="くに">国</w>におる<w s="ひと">人</w>と<w s="けもの">獣</w>との、すべてのういごを<w s="う">打</w>ち、またエジプトのすべての<w s="かみがみ">神々</w>に<w s="しんぱん">審判</w>を<w s="おこな">行</w>うであろう。わたしは<w s="しゅ">主</w>である。</verse>
<verse id="12:13">その<w s="ち">血</w>はあなたがたのおる<w s="いえいえ">家々</w>で、あなたがたのために、しるしとなり、わたしはその<w s="ち">血</w>を<w s="み">見</w>て、あなたがたの<w s="ところ">所</w>を<w s="す">過</w>ぎ<w s="こ">越</w>すであろう。わたしがエジプトの<w s="くに">国</w>を<w s="う">撃</w>つ<w s="とき">時</w>、<w s="わざわい">災</w>が<w s="のぞ">臨</w>んで、あなたがたを<w s="ほろ">滅</w>ぼすことはないであろう。</verse>
<verse id="12:14">この<w s="ひ">日</w>はあなたがたに<w s="きねん">記念</w>となり、あなたがたは<w s="しゅ">主</w>の<w s="まつり">祭</w>としてこれを<w s="まも">守</w>り、<w s="よよ">代々</w>、<w s="えいきゅう">永久</w>の<w s="さだ">定</w>めとしてこれを<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:15"><w s="なぬか">七日</w>の<w s="あいだ">間</w>あなたがたは<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="た">食</w>べなければならない。その<w s="はじ">初</w>めの<w s="ひ">日</w>に<w s="いえ">家</w>からパン<w s="だね">種</w>を<w s="す">取</w>り<w s="のぞ">除</w>かなければならない。<w s="だい">第</w>一<w s="にち">日</w>から<w s="だい">第</w>七<w s="にち">日</w>までに、<w s="たね">種</w>を<w s="い">入</w>れたパンを<w s="た">食</w>べる<w s="ひと">人</w>はみなイスラエルから<w s="た">断</w>たれるであろう。</verse>
<verse id="12:16">かつ、あなたがたは<w s="だい">第</w>一<w s="にち">日</w>に<w s="せい">聖</w><w s="かい">会</w>を、また<w s="だい">第</w>七<w s="にち">日</w>に<w s="せい">聖</w><w s="かい">会</w>を<w s="ひら">開</w>かなければならない。これらの<w s="ひ">日</w>には、なんの<w s="しごと">仕事</w>もしてはならない。ただ、おのおのの<w s="た">食</w>べものだけは<w s="つく">作</w>ることができる。</verse>
<verse id="12:17">あなたがたは、<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンの<w s="まつり">祭</w>を<w s="まも">守</w>らなければならない。ちょうど、この<w s="ひ">日</w>、わたしがあなたがたの<w s="ぐんぜい">軍勢</w>をエジプトの<w s="くに">国</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>したからである。それゆえ、あなたがたは<w s="よよ">代々</w>、<w s="えいきゅう">永久</w>の<w s="さだ">定</w>めとして、その<w s="ひ">日</w>を<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:18"><w s="しょうがつ">正月</w>に、その<w s="つき">月</w>の十四<w s="か">日</w>の<w s="ゆうがた">夕方</w>に、あなたがたは<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="た">食</w>べ、その<w s="つき">月</w>の二十一<w s="にち">日</w>の<w s="ゆうがた">夕方</w>まで<w s="つづ">続</w>けなければならない。</verse>
<verse id="12:19"><w s="なぬか">七日</w>の<w s="あいだ">間</w>、<w s="いえ">家</w>にパン<w s="だね">種</w>を<w s="お">置</w>いてはならない。<w s="たね">種</w>を<w s="い">入</w>れたものを<w s="た">食</w>べる<w s="もの">者</w>は、<w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="たこく">他国</w><w s="じん">人</w>であれ、<w s="くに">国</w>に<w s="うま">生</w>れた<w s="もの">者</w>であれ、すべて、イスラエルの<w s="かいしゅう">会衆</w>から<w s="た">断</w>たれるであろう。</verse>
<verse id="12:20">あなたがたは<w s="たね">種</w>を<w s="い">入</w>れたものは<w s="なに">何</w>も<w s="た">食</w>べてはならない。すべてあなたがたのすまいにおいて<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="た">食</w>べなければならない』」。</verse>
<verse id="12:21">そこでモーセはイスラエルの<w s="ちょうろう">長老</w>をみな<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せて<w s="い">言</w>った、「あなたがたは<w s="いそ">急</w>いで<w s="かぞく">家族</w>ごとに一つの<w s="こひつじ">小羊</w>を<w s="と">取</w>り、その<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="けもの">獣</w>をほふらなければならない。</verse>
<verse id="12:22">また一<w s="たば">束</w>のヒソプを<w s="と">取</w>って<w s="はち">鉢</w>の<w s="ち">血</w>に<w s="ひた">浸</w>し、<w s="はち">鉢</w>の<w s="ち">血</w>を、かもいと<w s="いりぐち">入口</w>の二つの<w s="はしら">柱</w>につけなければならない。<w s="あさ">朝</w>まであなたがたは、ひとりも<w s="いえ">家</w>の<w s="と">戸</w>の<w s="そと">外</w>に<w s="で">出</w>てはならない。</verse>
<verse id="12:23"><w s="しゅ">主</w>が<w s="い">行</w>き<w s="めぐ">巡</w>ってエジプトびとを<w s="う">撃</w>たれるとき、かもいと<w s="いりぐち">入口</w>の二つの<w s="はしら">柱</w>にある<w s="ち">血</w>を<w s="み">見</w>て、<w s="しゅ">主</w>はその<w s="いりぐち">入口</w>を<w s="す">過</w>ぎ<w s="こ">越</w>し、<w s="ほろ">滅</w>ぼす<w s="もの">者</w>が、あなたがたの<w s="いえ">家</w>にはいって、<w s="う">撃</w>つのを<w s="ゆる">許</w>されないであろう。</verse>
<verse id="12:24">あなたがたはこの<w s="こと">事</w>を、あなたと<w s="しそん">子孫</w>のための<w s="さだ">定</w>めとして、<w s="えいきゅう">永久</w>に<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:25">あなたがたは、<w s="しゅ">主</w>が<w s="やくそく">約束</w>されたように、あなたがたに<w s="たまわ">賜</w>る<w s="ち">地</w>に<w s="いた">至</w>るとき、この<w s="ぎしき">儀式</w>を<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:26">もし、あなたがたの<w s="こども">子供</w>たちが『この<w s="ぎしき">儀式</w>はどんな<w s="いみ">意味</w>ですか』と<w s="と">問</w>うならば、</verse>
<verse id="12:27">あなたがたは<w s="い">言</w>いなさい、『これは<w s="しゅ">主</w>の<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="ぎせい">犠牲</w>である。エジプトびとを<w s="う">撃</w>たれたとき、エジプトにいたイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>の<w s="いえ">家</w>を<w s="す">過</w>ぎ<w s="こ">越</w>して、われわれの<w s="いえ">家</w>を<w s="すく">救</w>われたのである』」。<w s="たみ">民</w>はこのとき、<w s="ふ">伏</w>して<w s="れいはい">礼拝</w>した。</verse>
<verse id="12:28">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="い">行</w>ってそのようにした。すなわち<w s="しゅ">主</w>がモーセとアロンに<w s="めい">命</w>じられたようにした。</verse>
<verse id="12:29"><w s="よなか">夜中</w>になって<w s="しゅ">主</w>はエジプトの<w s="くに">国</w>の、すべてのういご、すなわち<w s="くらい">位</w>に<w s="ざ">座</w>するパロのういごから、<w s="ちか">地下</w>のひとやにおる<w s="ほりょ">捕虜</w>のういごにいたるまで、また、すべての<w s="かちく">家畜</w>のういごを<w s="う">撃</w>たれた。</verse>
<verse id="12:30">それでパロとその<w s="けらい">家来</w>およびエジプトびとはみな<w s="よる">夜</w>のうちに<w s="お">起</w>きあがり、エジプトに<w s="おお">大</w>いなる<w s="さけ">叫</w>びがあった。<w s="しにん">死人</w>のない<w s="いえ">家</w>がなかったからである。</verse>
<verse id="12:31">そこでパロは<w s="よる">夜</w>のうちにモーセとアロンを<w s="よ">呼</w>び<w s="よ">寄</w>せて<w s="い">言</w>った、「あなたがたとイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="た">立</w>って、わたしの<w s="たみ">民</w>の<w s="なか">中</w>から<w s="で">出</w>て<w s="い">行</w>くがよい。そしてあなたがたの<w s="い">言</w>うように、<w s="い">行</w>って<w s="しゅ">主</w>に<w s="つか">仕</w>えなさい。</verse>
<verse id="12:32">あなたがたの<w s="い">言</w>うように<w s="ひつじ">羊</w>と<w s="うし">牛</w>とを<w s="と">取</w>って<w s="い">行</w>きなさい。また、わたしを<w s="しゅくふく">祝福</w>しなさい」。</verse>
<verse id="12:33">こうしてエジプトびとは<w s="たみ">民</w>をせき<w s="た">立</w>てて、すみやかに<w s="くに">国</w>を<w s="さ">去</w>らせようとした。<w s="かれ">彼</w>らは「われわれはみな<w s="し">死</w>ぬ」と<w s="おも">思</w>ったからである。</verse>
<verse id="12:34"><w s="たみ">民</w>はまだパン<w s="だね">種</w>を<w s="い">入</w>れない<w s="ね">練</w>り<w s="こ">粉</w>を、こばちのまま<w s="きもの">着物</w>に<w s="つつ">包</w>んで<w s="かた">肩</w>に<w s="お">負</w>った。</verse>
<verse id="12:35">そしてイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はモーセの<w s="ことば">言葉</w>のようにして、エジプトびとから<w s="ぎん">銀</w>の<w s="かざ">飾</w>り、<w s="きん">金</w>の<w s="かざ">飾</w>り、また<w s="いふく">衣服</w>を<w s="こ">請</w>い<w s="もと">求</w>めた。</verse>
<verse id="12:36"><w s="しゅ">主</w>は<w s="たみ">民</w>にエジプトびとの<w s="じょう">情</w>を<w s="え">得</w>させ、<w s="かれ">彼</w>らの<w s="こ">請</w>い<w s="もと">求</w>めたものを<w s="あた">与</w>えさせられた。こうして<w s="かれ">彼</w>らはエジプトびとのものを<w s="うば">奪</w>い<w s="と">取</w>った。</verse>
<verse id="12:37">さて、イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>はラメセスを<w s="しゅったつ">出立</w>してスコテに<w s="む">向</w>かった。<w s="おんな">女</w>と<w s="こども">子供</w>を<w s="のぞ">除</w>いて<w s="とほ">徒歩</w>の<w s="だんし">男子</w>は<w s="やく">約</w>六十万<w s="にん">人</w>であった。</verse>
<verse id="12:38">また<w s="おお">多</w>くの<w s="い">入</w>り<w s="ま">混</w>じった<w s="ぐんしゅう">群衆</w>および<w s="ひつじ">羊</w>、<w s="うし">牛</w>など<w s="ひじょう">非常</w>に<w s="おお">多</w>くの<w s="かちく">家畜</w>も<w s="かれ">彼</w>らと<w s="とも">共</w>に<w s="のぼ">上</w>った。</verse>
<verse id="12:39">そして<w s="かれ">彼</w>らはエジプトから<w s="たずさ">携</w>えて<w s="で">出</w>た<w s="ね">練</w>り<w s="こ">粉</w>をもって、<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンの<w s="かし">菓子</w>を<w s="や">焼</w>いた。まだパン<w s="だね">種</w>を<w s="い">入</w>れていなかったからである。それは<w s="かれ">彼</w>らがエジプトから<w s="お">追</w>い<w s="だ">出</w>されて<w s="とどこお">滞</w>ることができず、また、<w s="なに">何</w>の<w s="しょくりょう">食料</w>をも<w s="ととの">整</w>えていなかったからである。</verse>
<verse id="12:40">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>がエジプトに<w s="す">住</w>んでいた<w s="あいだ">間</w>は、四百三十<w s="ねん">年</w>であった。</verse>
<verse id="12:41">四百三十<w s="ねん">年</w>の<w s="おわ">終</w>りとなって、ちょうどその<w s="ひ">日</w>に、<w s="しゅ">主</w>の<w s="ぜん">全</w><w s="ぐん">軍</w>はエジプトの<w s="くに">国</w>を<w s="で">出</w>た。</verse>
<verse id="12:42">これは<w s="かれ">彼</w>らをエジプトの<w s="くに">国</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>すために<w s="しゅ">主</w>が<w s="ね">寝</w>ずの<w s="ばん">番</w>をされた<w s="よる">夜</w>であった。ゆえにこの<w s="よる">夜</w>、すべてのイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は<w s="よよ">代々</w>、<w s="しゅ">主</w>のために<w s="ね">寝</w>ずの<w s="ばん">番</w>をしなければならない。</verse>
<verse id="12:43"><w s="しゅ">主</w>はモーセとアロンとに<w s="い">言</w>われた、「<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="まつり">祭</w>の<w s="さだ">定</w>めは<w s="つぎ">次</w>のとおりである。すなわち、<w s="いほうじん">異邦人</w>はだれもこれを<w s="た">食</w>べてはならない。</verse>
<verse id="12:44">しかし、おのおのが<w s="かね">金</w>で<w s="か">買</w>ったしもべは、これに<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="い">行</w>ってのち、これを<w s="た">食</w>べさせることができる。</verse>
<verse id="12:45"><w s="かり">仮</w>ずまいの<w s="もの">者</w>と、<w s="やといにん">雇人</w>とは、これを<w s="た">食</w>べてはならない。</verse>
<verse id="12:46">ひとつの<w s="いえ">家</w>でこれを<w s="た">食</w>べなければならない。その<w s="にく">肉</w>を<w s="すこ">少</w>しも<w s="いえ">家</w>の<w s="そと">外</w>に<w s="も">持</w>ち<w s="だ">出</w>してはならない。また、その<w s="ほね">骨</w>を<w s="お">折</w>ってはならない。</verse>
<verse id="12:47">イスラエルの<w s="ぜん">全</w><w s="かいしゅう">会衆</w>はこれを<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="12:48"><w s="きりゅう">寄留</w>の<w s="がいこく">外国</w><w s="じん">人</w>があなたのもとにとどまっていて、<w s="しゅ">主</w>に<w s="すぎこし">過越</w>の<w s="まつり">祭</w>を<w s="まも">守</w>ろうとするときは、その<w s="だんし">男子</w>はみな<w s="かつれい">割礼</w>を<w s="う">受</w>けてのち、<w s="ちか">近</w>づいてこれを<w s="まも">守</w>ることができる。そうすれば<w s="かれ">彼</w>は<w s="くに">国</w>に<w s="うま">生</w>れた<w s="もの">者</w>のようになるであろう。しかし、<w s="む">無</w><w s="かつれい">割礼</w>の<w s="もの">者</w>はだれもこれを<w s="た">食</w>べてはならない。</verse>
<verse id="12:49">この<w s="りっぽう">律法</w>は<w s="くに">国</w>に<w s="うま">生</w>れたものにも、あなたがたのうちに<w s="きりゅう">寄留</w>している<w s="がいこく">外国</w><w s="じん">人</w>にも<w s="どういつ">同一</w>である」。</verse>
<verse id="12:50">イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>は、みなこのようにし、<w s="しゅ">主</w>がモーセとアロンに<w s="めい">命</w>じられたようにした。</verse>
<verse id="12:51">ちょうどその<w s="ひ">日</w>に、<w s="しゅ">主</w>はイスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>を、その<w s="ぐんだん">軍団</w>に<w s="したが">従</w>ってエジプトの<w s="くに">国</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>された。</verse>
</chapter>
<chapter id="13">
<verse id="13:1"><w s="しゅ">主</w>はモーセに<w s="い">言</w>われた、</verse>
<verse id="13:2">「イスラエルの<w s="ひとびと">人々</w>のうちで、すべてのういご、すなわちすべて<w s="はじ">初</w>めに<w s="たい">胎</w>を<w s="ひら">開</w>いたものを、<w s="ひと">人</w>であれ、<w s="けもの">獣</w>であれ、みな、わたしのために<w s="せいべつ">聖別</w>しなければならない。それはわたしのものである」。</verse>
<verse id="13:3">モーセは<w s="たみ">民</w>に<w s="い">言</w>った、「あなたがたは、エジプトから、<w s="どれい">奴隷</w>の<w s="いえ">家</w>から<w s="で">出</w>るこの<w s="ひ">日</w>を<w s="おぼ">覚</w>えなさい。<w s="しゅ">主</w>が<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>をもって、あなたがたをここから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>されるからである。<w s="たね">種</w>を<w s="い">入</w>れたパンを<w s="た">食</w>べてはならない。</verse>
<verse id="13:4">あなたがたはアビブの<w s="つき">月</w>のこの<w s="ひ">日</w>に<w s="で">出</w>るのである。</verse>
<verse id="13:5"><w s="しゅ">主</w>があなたに<w s="あた">与</w>えると、あなたの<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>われたカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ヒビびと、エブスびとの<w s="ち">地</w>、<w s="ちち">乳</w>と<w s="みつ">蜜</w>との<w s="なが">流</w>れる<w s="ち">地</w>に、<w s="みちび">導</w>き<w s="い">入</w>れられる<w s="とき">時</w>、あなたはこの<w s="つき">月</w>にこの<w s="ぎしき">儀式</w>を<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="13:6"><w s="なぬか">七日</w>のあいだ<w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="た">食</w>べ、<w s="なぬか">七日</w><w s="め">目</w>には<w s="しゅ">主</w>に<w s="まつり">祭</w>をしなければならない。</verse>
<verse id="13:7"><w s="たね">種</w><w s="い">入</w>れぬパンを<w s="なぬか">七日</w>のあいだ<w s="た">食</w>べなければならない。<w s="たね">種</w>を<w s="い">入</w>れたパンをあなたの<w s="ところ">所</w>に<w s="お">置</w>いてはならない。また、あなたの<w s="ちく">地区</w>のどこでも、あなたの<w s="ところ">所</w>にパン<w s="だね">種</w>を<w s="お">置</w>いてはならない。</verse>
<verse id="13:8">その<w s="ひ">日</w>、あなたの<w s="こ">子</w>に<w s="つ">告</w>げて<w s="い">言</w>いなさい、『これはわたしがエジプトから<w s="で">出</w>るときに、<w s="しゅ">主</w>がわたしになされたことのためである』。</verse>
<verse id="13:9">そして、これを、<w s="て">手</w>につけて、しるしとし、<w s="め">目</w>の<w s="あいだ">間</w>に<w s="お">置</w>いて<w s="きねん">記念</w>とし、<w s="しゅ">主</w>の<w s="りっぽう">律法</w>をあなたの<w s="くち">口</w>に<w s="お">置</w>かなければならない。<w s="しゅ">主</w>が<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>をもって、あなたをエジプトから<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>されるからである。</verse>
<verse id="13:10">それゆえ、あなたはこの<w s="さだ">定</w>めを<w s="ねんねん">年々</w>その<w s="きせつ">期節</w>に<w s="まも">守</w>らなければならない。</verse>
<verse id="13:11"><w s="しゅ">主</w>があなたとあなたの<w s="せんぞ">先祖</w>たちに<w s="ちか">誓</w>われたように、あなたをカナンびとの<w s="ち">地</w>に<w s="みちび">導</w>いて、それをあなたに<w s="たま">賜</w>わる<w s="とき">時</w>、</verse>
<verse id="13:12">あなたは、すべて<w s="はじ">初</w>めに<w s="たい">胎</w>を<w s="ひら">開</w>いた<w s="もの">者</w>、およびあなたの<w s="かちく">家畜</w>の<w s="う">産</w>むういごは、ことごとく<w s="しゅ">主</w>にささげなければならない。すなわち、それらの<w s="だんせい">男性</w>のものは<w s="しゅ">主</w>に<w s="き">帰</w>せしめなければならない。</verse>
<verse id="13:13">また、すべて、ろばの、<w s="はじ">初</w>めて<w s="たい">胎</w>を<w s="ひら">開</w>いたものは、<w s="こひつじ">小羊</w>をもって、あがなわなければならない。もし、あがなわないならば、その<w s="くび">首</w>を<w s="お">折</w>らなければならない。あなたの<w s="こ">子</w>らのうち、すべて、<w s="おとこ">男</w>のういごは、あがなわなければならない。</verse>
<verse id="13:14"><w s="のち">後</w>になって、あなたの<w s="こ">子</w>が『これはどんな<w s="いみ">意味</w>ですか』と<w s="と">問</w>うならば、これに<w s="い">言</w>わなければならない、『<w s="しゅ">主</w>が<w s="つよ">強</w>い<w s="て">手</w>をもって、われわれをエジプトから、<w s="どれい">奴隷</w>の<w s="いえ">家</w>から<w s="みちび">導</w>き<w s="だ">出</w>された。</verse>
<verse id="13:15">そのときパロが、かたくなで、われわれを<w s="さ">去</w>らせなかったため、<w s="しゅ">主</w>はエジプトの<w s="くに">国</w>のういごを、<w s="ひと">人</w>のういごも<w s="かちく">家畜</w>のういごも、ことごとく<w s="ころ">殺</w>された。それゆえ、<w s="はじ">初</w>めて<w s="たい">胎</w>を<w s="ひら">開</w>く<w s="だんせい">男性</w>のものはみな、<w s="しゅ">主</w>に<w s="ぎせい">犠牲</w>としてささげるが、わたしの<w